Литмир - Электронная Библиотека

За что Ксеркс высек море<br />(Рассказы из истории греко-персидских войн) - i_004.jpg

ПИСЬМО, ЗАШИТОЕ В ЗАЙЦЕ

Гарпаг прибег к такой хитрости: он приготовил зайца, разрезав ему живот так ловко, что не тронул шерсти, вложил туда письмо, в котором сообщил свой план. Потом он зашил живот зайцу и отправил его Киру…

Геродот, Книга I, 123

Поздний час ночи. Луна еще не взошла. Черный мрак залил крепость с дворцом, улицы, весь город, заглушил все звуки. Только время от времени с зубчатых стен глухо доносились голоса перекликающихся часовых.

Но вот в одном из переулков в высокой каменной ограде отворилась калитка. Две темные фигуры, закутанные в плащи, выскользнули оттуда, дошли до перекрестка и повернули в разные стороны. Через некоторое время снова отворилась калитка, и на этот раз поодиночке выскользнули еще две, нет, как будто уже три тени, и исчезли в темноте. Гостей провожал сам хозяин дома — Гарпаг, один из самых доверенных царедворцев Астиага.

Заперев калитку, Гарпаг вернулся в комнату, слабо освещенную мерцающим светом трехрожкового бронзового светильника. Около низенького столика с резными ножками на ковре сидел еще один задержавшийся посетитель.

— Ну вот, Маскам, — обратился к нему Гарпаг, — все разошлись, пора и нам на покой.

— Ты все же настаиваешь, чтобы я остался ночевать?

— Как хочешь, друг. Смотри, ведь тебе возвращаться во дворец. Идти через семь ворот, давать ответ семи стражникам — откуда идешь, почему запоздал. Как бы не заподозрили тебя, а вместе с тобою и всех нас.

— Ты прав, Гарпаг. Я лягу в соседней комнате. А ты? Тоже пойдешь отдыхать?

— Раньше напишу письмо Киру. На рассвете хочу отправить это письмо с гонцом.

— Как бы его не перехватили в пути. Знаешь, сколько стражи по всем дорогам до самой границы расставил царь! Найдут письмо — не миновать мне казни. Знаешь, как жесток и злопамятен Астиаг!

— Слишком хорошо знаю, — помрачнел Гарпаг. — Я никогда не прощу ему казни моего сына. И месть моя будет такой страшной, как моя ненависть.

— Не ты один ненавидишь царя! — возразил Маскам. — Им недовольны многие из знатных людей Мидии. Он творит суд и расправу. Он ищет славы и золота и вовсе не думает о благополучии своих подданных.

— Да, так не поступали ни его отец, ни деды. — Гарпаг умолк. И после раздумья продолжал: — Кир молод и горяч. Но мы поможем ему победить Астиага и стать царем; он будет у нас в руках.

— Рано еще говорить об этом, — возразил Маскам.

Маскам вышел в соседнюю комнату. Гарпаг сел писать письмо Киру, наместнику мидийского царя в Персии.

«Боги хранят тебя, Кир, сын Камбиса, иначе ты не поднялся бы так высоко.

Я думаю, ты хорошо знаешь, как ненавидят Астиага знатные люди в Мидии. Тебе также известно, что он казнил моего сына. Если ты доверишься мне, то будешь царем той земли, где теперь царствует Астиаг. Склони персов к восстанию и иди войной на Астиага.

Если Астиаг назначит меня полководцем, то будет все так, как ты пожелаешь. Знатные люди Мидии перейдут на твою сторону. У нас уже все готово. А ты действуй без промедления».

Письмо было окончено. Гарпаг подождал, пока высохла краска из сажи на тонком желтоватом листке пергамента, еще раз прочел написанное и пошел спать.

Едва забрезжил рассвет, в комнату к Гарпагу вошел слуга. В руках он держал убитого зайца. Слуга подошел к спящему, но не решился его будить. Вчера так долго горел светильник в комнате Гарпага — хозяин очень поздно лег. Жаль было прерывать его сон. Слуга был сыном кормилицы Гарпага, они были молочными братьями. Он был предан Гарпагу. Ему поручил Гарпаг доставить письмо Киру. Самому верному человеку мог доверить он это послание.

Наконец слуга решился. Но не успел он дотронуться до плеча спящего, как Гарпаг открыл глаза.

— Пора, хозяин, вставай.

Гарпаг стряхнул последние остатки сна, потянулся на постели и быстро вскочил:

— Где заяц?

— Вот он…

— Дай нож.

Слуга протянул нож:

— Сам наточил вчера.

Гарпаг положил зайца на стол и осторожно, чтобы не повредить шкурки, сделал надрез и выпотрошил зайца. Затем он завернул письмо в кусок материи и вложил его в живот зайца.

Слуга молча подал Гарпагу иглу с длинной крепкой ниткой. И Гарпаг осторожно зашил разрез, стараясь сделать шов как можно незаметнее.

— Готово! — сказал Гарпаг. — Теперь все зависит от тебя, — обратился он к слуге. — Оденься как охотник, возьми с собой лук и колчан со стрелами. А в сетку положи несколько убитых зайцев и засунь между ними этого, с зашитым письмом. Приедешь в Пасаргады, отдашь зайца самому Киру. Никому не доверяй.

— Все будет исполнено, господин, как ты говоришь.

— Будь осторожен. Помни, что по всем дорогам стоят дозоры, все пути охраняют стражники.

— Не беспокойся. Ты знаешь меня. Я пройду незаметно даже там, где зверь не пробежит и птица не пролетит.

Слуга отправился в Персию. Через несколько дней добрался он до Пасаргад. Большой двухэтажный дом Кира мало походил на дворец. Он напоминал дома, в которых жили его приближенные, только был немного просторнее.

Гонец прошел во двор. Он нашел Кира в саду. Несмотря на ранний час, Кир уже работал там, окапывая фруктовые деревья, обрезая сухие ветки. Это было его любимым занятием.

— Мой господин Гарпаг посылает тебе в подарок дичь, — обратился к Киру гонец, протягивая ему зайца.

— Зачем он мне? — удивился Кир. — Разве мало у нас искусных охотников?

— Этот заяц особенный. В нем драгоценная начинка. Вспори его, и увидишь нечто для тебя важное.

Все еще ничего не понимая, Кир взял зайца и удалился в свои покои. И только после того, как он вскрыл шов и достал письмо, ему стало ясно, почему Гарпаг обставил свою почту такой таинственностью.

Послание пришло вовремя. Кир и сам думал о том, что пора освободиться от власти мидийского царя. Знатные персы были недовольны Астиагом. Одного недовольства знатных еще недостаточно, чтобы начать войну с Астиагом. Надо поднять народ. Теперь же, получив поддержку Гарпага, Кир решил готовиться к походу на Экбатану.

Он разослал гонцов во все концы Персии, чтобы созвать начальников всех отрядов на военный совет. В те времена у персов еще не было постоянного войска. Все мужчины, молодые и старые, способные носить оружие, считались воинами. По первому приказу каждый шел в свой отряд. Начальниками отрядов были знатные персы.

Собрался военный совет. Когда все заняли свои места, Кир вышел на середину и обратился с речью к присутствующим:

— До меня дошел слух, что мидийская знать недовольна Астиагом. Они готовы выступить против него, но все войско в руках царя. Если мы начнем войну, недовольные перейдут на нашу сторону и помогут одержать победу. Итак, настало время действовать. Довольно терпеть нам власть Астиага! — закончил Кир свою речь.

Все молчали.

— Кто согласен со мной? — спросил Кир. — Решайте. Выступать надо сейчас же или никогда.

— Нам так же ненавистна власть мидян, как и тебе, — сказал, вставая, один из старейших военачальников. — Но что будет, если мидийская знать нас предаст? Ведь войско у них во много раз больше и сильнее, чем наше ополчение.

Кир на минуту задумался: не прочесть ли им письмо Гарпага? Нет, пока нельзя открывать все до конца. Это может повредить делу. Ведь недаром говорят, что если три человека знают тайну, она перестает уже быть тайной. А здесь собралось несколько десятков военачальников.

— Предательства не может быть. У меня есть верные сведения о том, что мидяне окажут нам помощь, — продолжал Кир.

Наконец все участники военного совета согласились выступить против Астиага.

— Предоставьте это мне, — сказал Кир, — и повинуйтесь моим распоряжениям. Для начала пусть каждый из вас пришлет ко мне всех своих воинов с косами.

На этом кончился военный совет, и все разошлись по своим домам.

5
{"b":"659063","o":1}