— Хозяин почтил предков Кикимера, Кикимер благодарен, теперь их души успокоились, и больше не будут мучить Кикимера своими голосами. Приятного аппетита. — Пожелал домовик, положил на край стола свежую газету и с хлопком исчез.
— Мда, неожиданно, — хмыкнул Сириус, набрасываясь на овсянку.
Гарри с интересом косился на передовицу «Ежедневного пророка», не забывая жевать. Тут его глаза расширились, он схватил газету и поспешно развернул.
— Гарри, ты не доел… Что-то интересное?
— Петтигрю сбежал по дороге в Азкабан! — воскликнул Гарри. — …«мракоборцы, перевозившие преступника (имена не указаны) утверждают, что несмотря на воздействие дементоров, Петтигрю смог обманом отвлечь одного из мракоборцев, захватил его палочку, обратился в крысу и смог ускользнуть. Министр заверил магическое сообщество, что преступник будет пойман в кратчайшие сроки. Отличительные черты и приметы преступного анимага…» — Гарри закончив читать вслух статью, гневно фыркнул и бросил газету на столешницу. Сириус тут же схватил её и принялся внимательно читать оставшуюся часть. — Да как же, найдут его! Небось он уже на полпути к Албании!
— Согласен, крысу обнаружить гораздо сложнее, чем огромного чёрного пса, — прорычал Сириус, отложив газету.
— Как они вообще могли такое допустить?! — возмутился я непрофессионализмом сопровождающих лиц.
— Внешность Питера обманчива, он мог разжалобить и убедить кого угодно, вот они и потеряли бдительность, понадеявшись на дементоров. Вот только когда превращаешься, дементоры воздействуют на разум не так сильно. Только это в своё время и спасало меня от безумия. — Хмуро ответил Сириус, помрачнев.
Комментарий к Предназначение открывается. Возвращение Бродяги
ткните ошибочки в ПБ если найдутся)
========== Наследие ==========
Остаток лета мы провели у Сириуса, чему он был рад, отвыкнув от общения за годы заключения. Иногда на него находило необщительное настроение, тогда он запирался у себя и мог не выходить весь день. Впрочем, когда это настроение проходило, он снова был весел и приветлив. Гарри оправдали за непреднамеренное раздувание тётушки, напомнив, что это последнее предупреждение и позволили ему проживать в доме крёстного. Вскоре Сириус стал опекуном Гарри теперь уже на вполне законных основаниях.
Незадолго до окончания каникул пришло письмо из Хогвартса. Сидя в гостиной, мы с Гарри вдумчиво изучали список необходимых вещей для школы.
— Грэхэм, у тебя же в ноябре день рождения? Может тебе метлу прислать? — спросил Сириус.
— Я же в квиддич не играю… — с улыбкой пожал я плечами. — Так, мне нужно купить толстые тетради для лекций, прошлогодние я уже исписал, и еще набор карандашей, помимо всего остального.
— Завтра поедем в Лондон, нужно взять деньги вам в банке, потом пойдём закупаться. — Кивнул Сириус.
— Опять мантию покупать… — вздохнул Гарри, приглаживая хохолок на макушке.
— И не говори… я еще больше вытянулся, — слегка опечалился я. — Мадам Малкин каждый раз валерьянку пьёт, стоит мне через порог перешагнуть. Задалбываю я её, наверное. Ненавижу эти балахоны…
После солнечного дня было приятно оказаться в прохладном холле величественного здания банка Гринготтс. В очереди перед кассой мы заметили чету Грейнджер, которые пришли обменять валюту на галеоны. Рядом с ними стояла их дочь.
— Грэхэм, Гарри! — улыбаясь замахала нам рукой Гермиона, обрадовавшись встрече, — а вы, наверное, крёстный Гарри?
— Верно, юная леди, Сириус Блэк. — Проговорил Сириус, продемонстрировав свою неотразимую улыбку. Родители Гермионы вежливо поздоровались с ним. Сейчас он выглядел гораздо лучше, нежели в день своего освобождения. Вскоре подошли Уизли почти полным составом.
— Как замечательно, что все вы здесь. Пойдём за покупками вместе! — провозгласила Молли. На миг её взгляд посуровел, остановившись на Сириусе.
— Вашу палочку, мистер Монтегю, — произнёс гоблин за стойкой, протянув сухопарую руку. — Отличная работа, — произнёс он, осмотрев палочку со всех сторон, прежде чем положить на специальные весы. — Одно из ранних изделий Оливандера, я полагаю?
— Да. — Кивнул я, немного волнуясь. Мне вернули палочку.
— Сейф 435, Лидвек вас проводит.
Я, помахав Гарри, последовал за молодым гоблином. Вагонетка мчалась по прохладному полутёмному подземелью, удаляясь всё больше от просторного и светлого вестибюля банка.
— Прибыли, мистер Монтегю, сейф 435. — Гоблин остановил вагонетку перед массивной металлической дверью высотой три метра и шириной около двух.
— Нифига себе сейф… — пробормотал я, дожидаясь, когда гоблин закончит со своими манипуляциями. Дверь открылась наружу, толщиной она была не менее метра. Проигнорировав стеллаж с магическими гримуарами и зачарованными предметами, я подошел к открытому сундуку слева. Положив немного золота в кошель из родительских сбережений, я покинул фамильное хранилище. Миссис Уизли заверила Сириуса, что присмотрит за всеми детьми, и он со спокойной душой отправился промочить горло в «Дырявый котёл». Видимо банковское подземелье слишком живо напомнило ему о тюрьме.
— Сначала купим вам учебники… — проговорила миссис Уизли, ведя за руку Джинни. Заметив, что Гарри смотрит на неё, девочка тут же покраснела. Наша четвёрка шла чуть позади них.
— Родители дали мне денег на подарок ко дню рождения, так что я могу купить себе домашнего питомца или сову, — сообщила Гермиона.
— Мне бы тоже не помешало кого-нибудь купить, — вздохнул Рон. — Не знаю, хватит ли у родителей денег, всем нам нужно купить мантии — прошлогодние уже малы, да и на учебники немалых денег стоят.
— Я оплачу тебе покупку зверика, — улыбнулся я. — Пусть будет подарок на день рождения авансом.
— Спасибо, — смущенно промямлил Рон.
Мы вчетвером недоумённо уставились на огромную клетку, стоящую посреди магазина, где бесновались крайне зубастые и агрессивные книжки в переплёте из зелёной кожи.
— Чувствуется рука Хагрида. — Пробормотал я, скептически приподняв бровь, сверяясь со списком.
— Так, разойдитесь! — раздался окрик хозяина магазинчика. Протолкавшись сквозь толпу покупателей, он натянул на руки толстые перчатки по локоть и с трудом изловил три книги.
— Постойте, мне не нужно, — помотал головой Гарри, отчего мужчина вздохнул с явным облегчением. — Хагрид прислал мне такую недавно. — Пояснил он нам.
— Жесть конечно… — я, крепко зажав корешок, держал щелкающий челюстями фолиант на вытянутых руках, прикидывая как бы его замотать.
После шопинга, отправив все сумки и свёртки в трактир, наша компания разделилась. Миссис Уизли вместе с Джинни отправились покупать мантию, Перси заперся в номере, а близнецы ушли гулять вместе со своим другом Ли Джорданом. Троица с аппетитом уплетала мороженое с фруктами, Гарри и мне предлагал, но я отказался. По дороге в зоомагазин я забежал в цветочную лавку.
— Эти цветы для твоей девушки? — невинно поинтересовалась Гермиона, бросив взгляд на красиво оформленный букет вечно цветущих чайных роз в моих руках.
— Да, ей нравятся розы. — Улыбнулся я.
Гермиона купила себе персидского кота, под кличкой Живоглот. Рон долго ходил среди жердочек с совами, поскольку давно мечтал о личном почтальоне. Из совиного магазина он вышел с сияющим лицом, неся в руках небольшую клетку.
— Это карликовый сыч. Назову его Воробушком. — Гордо объявил он нам, продемонстрировав приобретение, которое радостно ухало, глядя на нас круглыми желтыми глазками.
— А покрупнее ничего не нашлось? — улыбнулся я, наблюдая за миниатюрной совой.
— Мне он нравится… Еще я купил ему совиных вафель и печенья. Теперь не придётся больше просить у Перси Гермеса, а то наша Стрелка совсем уже старая, ей тяжело летать на дальние расстояния.