Выходя из камеры, Рик первым делом оглядывает их своеобразную гостиную, замечая, что ни Бет, ни малышки, ни Карла нет, а за окном уже вовсю светит солнце.
— Сколько я спал? — потерев лицо, поинтересовался он у сидящей за столом Кэрол.
— Завтрак уже прошел. Но тебе стоило отдохнуть.
Граймс слегка улыбается сонному Гленну, только вернувшемуся с дежурства, получая вялый кивок. На автопилоте парнишка скрывается в собственной камере, тоже надеясь отоспаться. Многие из них вымотаны, но с этим ничего не поделаешь.
Рик плюхается на скамейку, притягивая себе кружку с чаем, утыкаясь в неё носом.
— Как ночь?
— Всё тихо. Но ты сам понимаешь, что это ничего не значит.
Конечно же, понимает. Маньяка они так и не поймали. Это всё сродни затыканию дыр в уже затонувшем корабле.
— Ты уверен, что не стоит предупредить людей?
Снова этот же вопрос. Рик уже не знает, куда от него прятаться.
— Я уже принял решение.
Возможно, он излишне груб. Но его действительно достали.
— Ладно, извини, ты у нас бесстрашный лидер. Я только вспомнила, с тобой хотел поговорить Дэрил.
— И где он?
Сонливость тут же как рукой снимает.
— Где-то на улице, — пожимает плечами женщина. — Ему все не сиделось в камере. Кстати, я рада, что вы наконец-то помирились.
Не особо они и ругались. Это у обоих получалось скверно. Рик слишком дорожил этим мужчиной. Щёки печет, стоит вспомнить, что вчера произошло. Он тупо сорвался, но в такой ситуации просто нельзя было поступить иначе. Вот только как сегодня смотреть в глаза Дэрилу? Однако и избегать его Рик не собирается. Хватило и того недопонимания, длившегося невыносимые два дня.
На улице ярко светит солнце, припекая голову. Неимоверно жарко. Рик прикрывает глаза, рассматривая работающих людей. Женщины развешивают стиранное бельё, мужчины разбираются с небольшой группой ходячих у забора. Перед воротами уже стоит машина, готовая, как только закончится работа, отвезти воняющие тела подальше в лес. На вышках угадываются головы дозорных, внимательно следящих теперь не только за дорогой, но и за внутренним двориком. Вот только Диксона нигде не видно.
Рик приветливо кивает Дино, замечая того у забора. Мужчина глупо отдает честь, но не подходит. Сейчас у каждого своё дело.
— Граймс.
Рик вздрагивает, оборачиваясь, чтобы с лёгким волнением увидеть Дэрила. Мужчина появляется словно из ниоткуда, неожиданно выдвигаясь из тени. Рик уже успел отвыкнуть от этого.
— Привет, — неловко говорит он, отводя взгляд.
— Покажи мне, где вы нашли Патришу.
Рик напрягается, пытаясь поймать неуловимые нотки в голосе мужчины. Тот словно зол, но ведь вчера… Неужели он настолько перешёл границу? Но тогда почему Диксон сейчас позвал его? Ведь не только Рик видел женщину. Столько вопросов…
Граймс бросает быстрый взгляд в сторону Дино, не знамо на что надеясь. Но мужчина занят своим делом, а Рик… Он не замечает, как Диксон поджимает тонкие губы, а в его глазах загорается твёрдая решимость.
От чужого напряжённого взгляда зудит кожа между лопатками. Рик волнуется, и это волнение влияет на его координацию. Ключ не сразу попадает в замок, оставляя неровные царапины на замочной скважине. Они заходят в узкий коридор, дверь закрывается за их спиной, отрезая от внешнего мира. Под кожей бегают странные мурашки, в горле пересыхает. Рик знает, что что-то должно случиться. Поэтому он не особо удивляется, когда мужчина, так и не давая им дойти до нужного перекрестка, толкает его к стене, вжимаясь в него своим телом. Напротив блестят глаза, и Рику становится страшно. Он доверял Дэрилу, но сейчас перед ним как будто другой, незнакомый человек. Рик никогда не хотел оказаться по эту сторону.
— Граймс… — низко рычит Диксон, недовольно, напряжённо. — Ты мне скажи, какого хрена ты от меня хочешь.
Рик удивленно моргает, не понимая, чего от него требует мужчина.
— Сначала ты крутишься рядом, — продолжает охотник. — Потом наезжаешь, вьёшься вокруг и тут же находишь себе нового…
Диксон срывается, голос ломается, речь становится какой-то пьяной, невнятной. И это злит Дэрила ещё сильнее. Пальцы больно впиваются в плечи, оставляя довольно глубокие следы, ногти раздирают кожу. Но Рик боится даже пошевелиться, неожиданно понимая, что в таком состоянии Диксон даже не поймет, если просто придушит его. Рука уже скользнула к шее, слегка сжимая. Узкие глаза оказываются слишком близко, настолько, что даже в этом полумраке Рик может рассмотреть, как пульсирует черный зрачок.
— Дэрил.
— Бля, как же ты меня достал, — не слушая, рычит Диксон, обжигая лицо горячим дыханием. — Это ты меня вынуждаешь…
Дэрил не договаривает. Рик шокировано выдыхает, когда горячие шершавые губы прижимаются к его. Сильные пальцы стискивают челюсть, насильно заставляя приоткрыть рот, и внутрь скользит язык. Мокро, неловко, но Диксон очень скоро исправляется, находя правильный, по его мнению, подход. А Рику кажется, что он сейчас просто сдохнет на этом же месте. Он задерживает дыхание, то ли пытаясь осознать происходящее, то ли просто боясь спугнуть. Губы невыносимо горят, кожу покалывает, голова кружится. И кажется, что он рухнет в обморок, как какая-то кисейная барышня.
— Блядь, да скажи уже что-нибудь, — вновь недовольно шипит охотник. — Или дай в рожу.
Медленно приходит осознание того, что происходит. Но от этого не становится лучше. Пальцы впиваются в шею ещё сильнее, и Рик понимает, что если не ответит, то мужчина, скорее всего, просто придушит его.
Рик слабо улыбается, пытаясь нормально сглотнуть, хоть ладонь, фиксирующая его, просто мешает.
— Ты меня задушишь, — всё же бормочет он.
И Дэрил, наконец-то очнувшись, отпускает. Делает шаг назад, лишая тепла своего тела. Взгляд тускнеет, мужчина быстро облизывает влажно поблескивающие губы, поджимает их, нервно стискивает пальцы в кулаки. Похоже, мужчина уже пришёл к какому-то своему решению. Но Рика это не устраивает. Он сам делает шаг навстречу, кладет ладонь на грязную майку, прикрывающую твёрдый, как камень, живот. Тянется вперед, мягко прихватывая его губы.
— Такой ответ тебя устроит? — шепчет он ему прямо в рот.
— Так какого хрена ты мне мозги морочишь, — нервно бормочет Дэрил.
Рик вырисовывает ровную цепочку поцелуев по чёткой линии подбородка, целует висок, зарываясь носом в мягкие волосы. Господи, как же он счастлив!.. Он стискивает мужчину, пытаясь вжать его в свое тело. Ну и намучился же он!
— Действительно, почему.
Дэрил неловко отстраняется от него, поправляет рубашку, приводя себя в порядок. Но Рик все ещё видит румянец, покрывший впалые щеки, припухшие губы, так маняще сейчас приоткрытые. Граймс просто не может позволить себе отказаться от желания снова поцеловать его.
— Пошли уже. Мы здесь не для того, чтобы сосаться или трахаться.
Трахаться… Рик мечтательно прикрыл глаза. Когда-нибудь они дойдут и до этого, а сейчас нужно думать о деле. Однако Граймс все равно осторожно задевает пальцами раскрытую ладонь.
Когда наконец-то осознаешь, что человек принадлежит тебе, сложно сдерживать себя от маленьких глупостей. А от мысли, что через какое-то время Рик получит в безраздельное пользование это израненное прекрасное тело, у него тут же встает так, что член скоро порвет штаны.
— Кстати, о чем «новом» ты говорил? — припоминает он. Диксон тут же напрягается, голова вжимается в плечи.
— Ни о чём, — уходит от ответа он.
— Дэрил!
Диксон тяжело выдыхает, ладонью потирает шею, убирая с неё мелкие капельки пота.
— Этот придурок итальянец, — невнятно бормочет он.
— Ты ревнуешь? Господи, Дэрил! Неужели ты подумал… Чёрт.
— Не думай о себе слишком много.
Рик усмехается, слегка толкает мужчину плечом. Вот только стоит дойти до нужного места, как вся шутливость с них спадает. Рик тыкает пальцем в красную дорожку.
— Отсюда все начинается.
Дэрил тоже мгновенно становится тем самым следопытом, что ещё на ферме искал Софию, что выслеживал животных. Рика сразу как будто не стало, но он и не был в обиде, с восхищением просто наблюдая за мужчиной. Дэрил исследовал каждый миллиметр стены, продвигаясь по тому же пути, что и Рик.