Литмир - Электронная Библиотека

Мы спустились с балкона, Намар подпёр плечом колонну, а я, радостно улыбаясь, шагнул навстречу своему другу, уже отлипшему от родителей.

— Кирен! Как ты мог заставить меня ждать тебя!

— Алье?! — искренне удивился Кирен. — Неожиданно.

— Да ладно! Неужели новость об именном приглашении графам Шерда прошла мимо тебя?

— Неожиданно хорошо выглядишь, — поправился Кирен и внимательно осмотрелся вокруг. — Я слышал о твоем замужестве…

— А тебя, я смотрю, так никто и не прибрал к рукам? Хочешь познакомлю с мужем?

— Не хочу. Я видел графа Шерда три года назад и больше не горю желанием.

— Глупости! Пойдём!

Схватив за руку Кирена, я уверенно поволок его за собой.

— Намар! Позволь представить тебе моего закадычного друга детства. Кирен Гериналь, младший виконт Гериналь. А это мой муж — Намар Шерда, граф Шерда!

Вот чего у Кира было никогда не отнять, так это дипломатичности и умения держать лицо в любой ситуации. Вот и сейчас он выстоял, даже после того, как Намар заговорил, чуть играя «даром сирены». Пропустив мимо ушей вежливые расшаркивания, сразу после знакомства я утащил Кира в сторону.

— Ну, рассказывай, что тут без меня было? — начал я.

— Алье, демонов ты пасынок! Когда на осеннем балу всплыло имя того, за кого тебя Георг выдал, я думал, что не увижу тебя больше живым! Ты что, не мог мне хоть пару слов написать?

— Ну да! Чтобы ты растрепал по всей столице и мой тщательно подготовленный план рухнул? Я что, твой длинный язык не знаю!

— Твой план? Ты что сам? А как же контракт, что подписал Георг?

— Вот именно! Георг меня всегда ненавидел, ты же знаешь. Вот я и поступил, как в притче про терновый куст! Да узнай братец правду, и тут же бы побежал опротестовывать контракт. Деда бы подключил и до императора дошел. И что бы смог тогда сделать Намар? А теперь мне бояться нечего. Именным приглашением император сам признал меня младшим графом Шерда и своё решение он менять не будет, — рассмеялся я.

Нет, говорить правду Киру я не собирался. Незачем кому-то знать, какой ценой нам с Намаром далось наше счастье. Я решил рассказать Киру свою версию, которая хорошо укладывалась в предыдущие события. А уж он раздует её до состояния интриги и тайного романа.

— Что за притча? — тут же ухватился Кир. — Я такой не знаю.

— Жил-был Заяц. Жил себе, да только его нора на территории Мантикоры находилась. А той совсем не нравилось, что не одна она хозяйка. И вот однажды выследила Мантикора Зайца и поймала. Несёт она его к себе в логово и приговаривает: «Вот принесу тебя сейчас я, Заяц, и шкуру сдеру, чтобы не ходил по моей земле!»

А Заяц ей в ответ: «Сдирай, Мантикора, твоё право. Только в терновый куст меня не бросай!»

Удивилась Мантикора и продолжает: «А потом раздеру тебя на части и развешу на ветках, чтоб другим неповадно было!»

Только Заяц лишь вздыхает: «Вешай, Мантикора, твоё право. Только в терновый куст меня не бросай!»

Остановилась Мантикора возле тернового куста, а Заяц как увидел его и задрожал весь. Тогда размахнулась Мантикора и зашвырнула его в самую середину: «Вот тебе, Заяц! Чего боялся, то и получи!»

А Заяц высунулся из-под куста, ухмыльнулся и отвечает: «Спасибо тебе, Мантикора, что до дома добросила!» Вот и я поступил, как Заяц, Кирен. Георг меня пугал, что самый отвратительный вариант выберет. Ну я и ляпнул ему: «Кто угодно, только не Шерда!»

— Ну ты даёшь! — восхитился Кирен. — Но он же бедный, как полевая мышь, и страшный.

— На свою рожу глянь! Скоро в зеркало по частям рассматривать её будешь — целиком не влезет! — обиделся я. — И он не бедный. Это его отцу ничего, кроме вина, не надо было. Мы, между прочим, по всем долгам рассчитались. А через пару дней в гильдию магов наведаемся. Я хочу до осени особняк восстановить полностью. Там такая красота, ты бы видел!

С Киреном я болтал до тех пор, пока мажордом не объявил о прибытии герцога Дансара.

— Явился, демонов выкидыш, — выплюнул я. — Всё, я к мужу. Не хочу с Георгом разговаривать. Пусть только попробует к нам подойти. Намар быстро отобьёт у него желание со мной общаться!

Супруга я нашел там, где и оставил. Намар по-прежнему подпирал колонну, сверля всех вокруг убийственным взглядом. Рядом с ним я почувствовал себя в безопасности и, счастливо улыбнувшись, привалился к его плечу. Появление деда я пропустил, болтая с Киром. Ну и ладно, лорд Самани в любом случае найдёт возможность поговорить со мной. Вот уверен, что наше именное приглашение — его рук дело.

Императорский выход — та ещё мутотень. Как только правящая семья заняла свои места, к ним потянулись гости, дабы засвидетельствовать почтение. Начинали самые родовитые и заканчивали приграничные бароны. Младшие члены семьи не участвовали в этом — только непосредственно владеющие титулом. Хорошо, хоть быстро шли: подошел, представился, сказал пару слов императору, его супругу и уступил место другому.

До Намара очередь дошла минут через десять. От волнения я с трудом сдерживал себя, чтобы не мять пальцами полу пиджака. Намар чуть поклонился, развернул шелковый платок и опустил на золотой поднос тонкую потрёпанную тетрадь. Народ вокруг замер.

Подошедший маг провёл над ней рукой, убеждаясь в безопасности, взял поднос и отнёс его императору. Тот удивлённо взял в руки книжицу, и вот он самый ответственный момент: вернёт на поднос — значит, не принял. Положит на столик сбоку — взял.

Мне показалось, что я дышать перестал, когда император открыл тетрадку. Перелистнул страницу, ещё одну, удивлённо выгнул бровь и повернулся к своему супругу.

— Я буду счастлив, если вы, мой дорогой, примете от меня этот дар. Уверяю, каждое слово, написанное на полях, подходит вам идеально.

Я выдохнул.

— И что же такое преподнёс твой супруг императору, что тот немедленно вручил это супругу? Насколько я знаю, к подаркам своему мужу наш император относится гораздо требовательней, чем к подношениям, — услышал я за плечом знакомый с детства голос.

— «Часослов» супруга Теодора Первопроходца с личными пометками на полях рукой самого Теодора, адресованные своему возлюбленному мужу, — улыбнулся я.

— Хм, достойно. А пока твой супруг занят, пойдём-ка поговорим с тобой, внучек.

Лорд Самани цепко ухватил меня за плечо и поволок за собой. Дед привёл меня на тот самый балкон, где ещё недавно мы сидели с Намаром. По одному кивку его сын и двое внуков встали так, чтобы никто не мог к нам с дедом подойти. Несколько минут лорд Самани разглядывал мой внешний вид и наконец заговорил.

— Оригинальный наряд. Неужели только это и сохранилось в поместье Шерда? — ехидно спросил дед.

— Не только. Есть ещё библиотека, старинная мебель и прекрасная отделка, — ответил я ему в тон.

— Пф! — фыркнул дед и тут же перешёл на деловой тон. — Я слишком поздно узнал о твоём контракте. Когда вы с Георгом не появились на бал летнего солнцестояния, то все восприняли это как траур. Но когда на осенний бал Георг явился один — к нему тут же появились вопросы. А он не стал скрывать: обнародовал не только имя супруга, но и условия брака.

Сам понимаешь, Алье, без помощи Георга я не мог опротестовать твой контракт. Ведь герцог Дансар был в своём праве. Зато я сразу навёл справки и узнал, что кольцо графа неожиданно поменяло владельца. И новый граф Шерда первым делом погасил все долги отца. Это хорошо, потому что хоть я и не могу подать протест, то это не значит, что я совсем ничего не могу. К тебе в графстве уже привыкли, и всего-то осталось послать твоего муженька куда-нибудь с заданием императора. А там, глядишь, и сгинет в дороге.

— Не смей трогать моего мужа! — рыкнул я, вскакивая с кресла.

— Ох ты ж, как мы зашипели-то, а? — снова перешел на ехидный тон лорд Самани. — Я прямо узнаю интонации моего сына, когда он заявил мне, что пойдёт за Дансара. Сядь! Видать, правду мне мои люди донесли, а я-то сразу не поверил. Ты же знаешь, что я Дансара терпел только потому, что он моего сына счастливым делал. Ладно, терпел Дансара — потерплю и Шерда. Но Георгу твой контракт не прощу.

16
{"b":"658161","o":1}