Литмир - Электронная Библиотека

Чувствуя себя виноватым (но всё же не настолько, как должен бы), Дин с энтузиазмом вернулся к работе. Через две или три минуты раздался громкий стон, и сразу же — подозрительный треск. Кас всё же отломал кусок столешницы.

Проведя ангела через кульминацию, Дин сглотнул и откинулся назад, успев увидеть, как Кас вытаскивает из ладони пятисантиметровую щепку. Черт, если бы ангел чувствовал боль, он, наверное, сейчас бы ругался последними словами. Дин помог ему одеться, принял протянутую ладонь Каса и встал, опираясь на неё. Кас целовал его так долго и так усердно, что, наверное, ощущал собственный вкус у Дина на языке.

— Это, — выдохнул Кас прямо в губы Дина, — было совершенно необязательно, но очень приятно, любовь моя.

Дин улыбнулся и слегка пожал плечами, утыкаясь в Каса:

— В следующий раз, когда ты будешь волноваться, что я просто плыву по течению и позволяю тебе развращать меня, потому что мне кажется, что ты этого хочешь, вспомни, как сильно я только что наслаждался происходящим.

Несколько секунд Кас озадаченно молчал. Чего Дин совершенно не ожидал, так это последовавшей фразы:

— Ты только что сказал «развращать тебя»?

Дин задумался, еще раз прокрутил в голове собственные слова и фыркнул:

— Ага, кажется, так я и сказал. Не можешь же ты перекинуть всю вину на меня.

— Конечно, не могу. Знаешь, твое сообщение получено и обдумано. В будущем я приложу все усилия, чтобы постфактум не сомневаться в том, что заручился твоим согласием.

Кажется, именно этого обещания Дин и ждал. Он был глубоко впечатлён тем фактом, что меньше чем через пять минут после крышесносного оргазма Кас говорил как энциклопедия Британника.* Возможно, потом они обсудят произошедшее, и Дин сможет выразить словами всё, что он пытался передать. А пока у них было более важное дело.

— Вот и хорошо, — ответил Дин, — а теперь напомни мне, какая там следующая стадия горя согласно Элизабет Келли-Роуз?

— Её звали Элизабет Кюблер-Росс, — мягко поправил Кас, — и…

— Эй, — перебил его Дин, — ты тоже слышишь плач?

Кас вздохнул и продолжил, словно его и не прерывали:

— Следующая стадия — депрессия.

Комментарий к Поворот

* Энциклопедия Британника — старейшая англоязычная универсальная энциклопедия.

========== Депрессия ==========

— Нет, серьезно, Кас, думаю, с ним должен поговорить ты. Ты лучше справляешься с… Чувствами… И тому подобным… — Ох, замечательно, Дин. Очень красноречиво и убедительно.

— Но ты — его брат. Тот, кто знает его лучше всех. Вероятно, будет намного лучше, если ты сам с ним всё обсудишь.

— Нет, именно поэтому это — плохая идея. Из-за того, что мы братья, он так расстраивается, когда видит нас с тобой, — возразил Дин и добавил, — снова и снова. Намного лучше, если с ним поговорит его лучший друг.

Это почти сработало. Кас определенно был польщен таким званием… Но в последнюю минуту всё опять пошло не так:

— Совершенно нелогично. Сэм не захочет говорить с тем, кто меньше чем два часа назад заверял его, что сделает всё возможно, чтобы он не стал свидетелем чего-то нелицеприятного. Он, несомненно, чувствует себя преданным. Так что я — не лучшая кандидатура на роль утешителя.

Именно так Дин и Кас шепотом пытались убедить друг друга, что исправлять сделанное — работа кого-то другого.

До сих пор в этом споре никто так и не одержал верх. Дин с сожалением отметил, что единственное, что было совершенно ясно, это то, что они оба были теми еще трусами, когда дело доходило до исправления последствий… шестого? Седьмого? Черт, он даже не был уверен, в который раз Сэм на них наткнулся.

— Ага, то есть ты думаешь, что он хочет поговорить с братом — ради которого он, между прочим, пытался смело побороть свою фобию! — после того, как обнаружил, как тот прямо на кухне отсасывает какому-то парню? — Дину настолько понравилась увесистость этого аргумента, что он не обратил внимание на формулировку.

— Тем не менее, ты предполагаешь, что он предпочтет поговорить с «каким-то парнем»? — с торжеством возразил Кас. Дин застонал.

— Ой, да ладно, ты же знаешь, что на самом деле ты — не просто какой-то парень. Ты — ангел Господень. Сэм — верующий. Всё это будет… звучать лучше, если говорить будешь ты.

— А что конкретно будет звучать лучше? Что, по твоему мнению, я могу ему сказать, чтобы всё исправить?

— Черт, Кас, если бы я знал, я бы уже поговорил с ним!

— Ладно, — ангел вздохнул и откинулся на спинку стула, потирая виски. Это был настолько нехарактерный для ангелов жест, что Дин был уверен — Кас подцепил его у одного из Винчестеров, — очевидно, у нас нет идей, как с этим справиться.

— Ну да, — с опаской согласился Дин, пытаясь понять, не пахнет ли тут очередной ловушкой, — И что мы будем делать? Если туда пойду я, всё закончится беспорядочным бормотанием букв, которые, возможно, даже не будут складываться в слова.

— Аналогично. Возможно, нам лучше пойти вместе. Тогда мы оба…

— Будем беспорядочно бормотать буквы, надеясь, что в какой-то момент хоть у одного из нас получится сказать что-нибудь утешительное?

— Да? — с сомнением в голосе ответил ангел, — Если только у тебя нет идей получше.

— Да нет. Никаких идей.

— В таком случае, нам лучше…

— Испечь примирительное печенье? А ведь и точно! Я смогу испечь печенье… пока ты будешь разговаривать с Сэмом, — Дин всё еще отчаянно искал лазейку. Однако он был не удивлен, что и эта попытка свалить всё на Каса провалилась.

— Кажется, мы уже прошли ту стадию, когда сладкое высококалорийное угощение могло исправить положение, Дин. И ты всё равно не убедишь меня пойти туда в одиночку.

— Чертово небесное воинство, — проворчал Дин, — воин Господень боится встретиться лицом к лицу с травмированным снежным человеком.

— Прошу прощения, — с достоинством заметил Кас, — но конкретно мой отряд не был обучен терапевтическим методам. Мы были воинами в прямом смысле этого слова.

— Подожди, а некоторые отряды действительно были обучены терапев… ох, черт, да какая разница, — Дин мысленно сделал пометку спросить об этом позже, — ладно, ладно, ладно, мы пойдем вместе.

Повисла тишина: вероятно, парни пытались подготовиться к тому, что их ожидало. В этот момент в голове Дина что-то щелкнуло, и он бросил на Каса обличающе-впечатленный взгляд:

— О боже мой, ты что, действительно пошутил?

Кас не смог справиться с усмешкой:

— Во славу Отца. А я-то подумал, что ты так и не поймешь. Это была бы ужасная потеря.

Дин застонал, запустил руки в волосы и устремил взгляд в потолок, обращаясь к гипотетическим высшим силам:

— Серьезно? Вот что вы мне послали? Сентиментальный йетти и шутящий ангел? Это моя награда?

— Всё могло бы, — довольно сказал Кас, — быть намного хуже, знаешь ли.

Дин улыбнулся и наклонился к Касу, быстро, но вдумчиво целуя его.

— На самом деле, я знаю. А теперь пойдем, настроение Сэма — не вино, со временем оно лучше не становится.

И правда, звуки, доносившиеся из библиотеки, становились всё более и более душераздирающими, и Дин даже начал волноваться. Не имея ни малейшего понятия, как подступиться к этому делу, Винчестер избрал давно знакомый путь. Он повернулся к Касу и изложил стратегию:

— Окей, я иду прямо в лоб, а ты защищаешь тыл. Непохоже, что он сейчас способен на насилие, но нельзя его недооценивать. Никакого оружия, но постоянно остаемся начеку, — Кас уставился на него, наклонив голову и слегка приподняв брови, и Дин закатил глаза, — что? Что еще?

— Он твой брат, а не противник, Дин, — сказал Кас с выражением ангельского терпения.

— В данный момент я уже не уверен, кто он, особенно учитывая эти безбожные всхлипы, которые я не слышал от него с тех времен, как он вышел из пеленок, — угрюмо ответил Дин.

— Он в депрессии, Дин, и явно нуждается в сочувствии, а не в нападении, — возразил Кас.

Дин ткнул пальцем в сторону библиотеки:

— Видишь? Именно поэтому я сказал, что идти должен ты. Ты знаешь, как справиться с чем-то вроде этого. Ладно, тогда я буду защищать тыл, а ты можешь придумать себе другую стратегию. Но если он вцепится тебе в горло, не говори, что я не предупреждал.

37
{"b":"657980","o":1}