Литмир - Электронная Библиотека

Мокси застыла, испуганно глядя на Мордекая. Ее глаза заблестели от слез.

- Ты никогда не распускал руки, – прошептала она. Охотник прикрыл глаза и попытался успокоиться, вздохнув несколько раз.

- Идем, – буркнул он, – нам еще в «Гарцующую кобылу» заходить.

Он направился вперед, слыша за своей спиной всхлипы Мокси. Какая-то часть него утверждала, что он поступил неправильно – даже по отношению к женщине, которая является отпетой шлюхой и той еще сучкой, но была и та часть, которая ехидно потирала ручки: «Мокс получила по заслугам». И Мордекай больше склонялся к этому мнению.

Хульда, владелица таверны, оказалась на удивление доброй женщиной и разрешила взять таверну на день.

- Совет вам да любовь, – напутствовала она. Мордекая прорвало – он после сей фразы еще долго смеялся, даже Мокси слегка развеялась и чуть улыбалась.

- Место – готово, – она зачеркнула еще один элемент списка. – Время?

- Ну, два часа дня, нормально будет.

- Неплохо, – Мокс снова строчит в листочке. – Какие-нибудь свадебные конкурсы? Может, задания на выкуп?

- Ой, нет, это же тебе не Пандора. Сократи формат, – отказался Мордекай.

- Ну, хотя бы что-то развлекательное…

Мордекай подумал.

- Романтическая прогулка на драконе, – наконец выдал он. – А драконом будет Алдуин, Тина поговорит с ним.

Мокси улыбнулась натянуто и сделала еще несколько пометок.

- Еда, питье – решено. Музыка?

- Какая тебе удобна. Мне все равно.

- Ладно, с остальным я разберусь, – Мокси сложила листочек и засунула его к себе в декольте.

- Анкано спал с тобой.

- Что? – женщина моргнула. – А, да.

- И? Ты ничего не хочешь мне сказать?

- А почему я должна оправдываться? – рассердилась Мокси.

- Ты уже мне психику испоганила, Анканыча хоть не трожь, пока на него хоть какая-то надежда есть.

- Я его не трогаю. Он захотел сам, – с вызовом ответила женщина. – А когда стало понятно, что ему ничего, кроме секса, от меня не надо, я его и кикнула.

- Нда, – Мордекай потер затылок. – Я вот думаю. После того, как Майя начала встречаться со мной, я чувствую себя гораздо лучше. Да и Брик многому меня научил. Надо его к Анкано направить, пусть наставляет на путь истинный.

- Найти Анкано бабу? Да это же «миссия невыполнима». Аурелия была самой подходящей, но, видите ли, слишком сука. Да и за Вильгельмом вьется.

- Может, он… того? А что? Когда я не мог найти себе бабу, так же про меня думали, – с сарказмом ответил мужчина. Мокси прикусила губу.

- Я не знаю. Никакой альтернативы для Анкано я не вижу. Да мне вообще кажется, что ему не нужен спутник. Он и сам прекрасно справится.

- Мне так не кажется. Если он до сих пор продолжает пить, значит, это все-таки что-то для него значит.

- То есть, ты все еще бухаешь, потому что жалеешь, что я ушла от тебя? – тихо спросила Мокси.

- Это тут при чем?

- Почему ты не хочешь просто взять и поговорить со мной?

- Потому что я знаю, что услышу. «Прости, Морди, но я уже не люблю тебя – только друзья!»

- А вот и нет! – Мокси уперла руки в боки. – Мордекай, я думаю о тебе до сих пор, и я не хочу, чтобы между нами были какие-то недомолвки!

- Хочешь знать мое мнение? – Мордекай шагнул к ней, прошипев это практически ей в лицо. – Ты – конченая шлюха, Мокси. Ты раздаешь свою жопу направо и налево. Ты издевалась надо мной, ты, шлюха, хотела, чтобы я как следует тебя оттрахал, но этого не будет. Почему? Потому что я ценю в женщинах не умение подставлять жопу, а верность и доброту, любовь и заботу. Ты говорила, что любишь меня? Так вот: НАСРАТЬ. Мне абсолютно насрать, потому что я не прощаю тех, кто предает меня. Кто предал раз – предаст и другой.

- Хочешь сказать, Майя так не сделает? – барменша хитро прищурилась, с вызовом отвечая на взор Мордекая.

- Время покажет. А то, что происходит между мной и Майей – тебя не касается. Так что завали свой ебальник и дай мне пожить спокойно.

Женщина шумно вздохнула. Они еще долго смеряли друг друга гневными взглядами, пока Мордекай наконец не развернулся и не ушел в сторону выхода из города.

Завтра великий день.

Арриана приехала в назначенное время с Балгруфом под руку. В том, что это именно дражайший ярл Вайтрана, сомневаться не приходилось – его светловолосую голову стягивал обруч с драгоценными камнями. Одет он был в стальную пластинчатую броню.

- И как вы танцевать будете? – прошипел Мордекай, оттащив невесту в сторону. Та, в отличие от жениха, хотя бы платье надела. Сам Мордекай тоже принарядился к свадьбе, надев традиционное труксиканское пончо и широкополую шляпу. В его рюкзаке было много чего ненужного.

- Он отказывается танцевать, – возразила Арри. – О, Анкано, как я рада тебя видеть.

По ее кислому лицу непохоже, подумал Мордекай. Повернув голову, он увидел Анкано в довольно нарядной одежде, которая шла ему гораздо больше, чем его привычная талморская роба.

- Наконец-то ты без юбки, – поприветствовал его Брик.

- И вам здрасте. – Альтмер натянуто улыбнулся. – Ненавижу свадьбы.

- Соберись, ты – шафер, ты, считай, ведущий праздника, – Мордекай постарался поддержать его.

- Праздник, пфф. Моя бывшая променяла меня на грязного норда.

- Спасай ситуацию, амиго, – Мордекай метнулся к Брику.

- Тут только одно поможет – бухло, – тот взял со стола пинту эля. – Вот.

Не успел он передать выпивку Мордекаю, как откуда ни возьмись появился Анкано и, выхватив ее у берсерка, залпом выпил.

- Здое творовье, Арри, – пьяно провозгласил он.

- Чувствую, будет весело, – пробормотал Мордекай.

Предчувствие охотника не подвело. Мокси врубила клубняк, и у Балгруфа явно завяли уши, но после нескольких стаканов чего-то подозрительно похожего на абсент ярл расслабился и теперь во всю глотку горланил «Песнь о Довакине». Арри держалась за голову, которая у нее болела от криков ее жениха, Анкано бил пустые бутылки об голову с криками «ЗА ВДВ!!!», а в середине вечера в окно сунулась голова Алдуина:

- Скму прнс?

Ответить было некому – Мангикс уже пускал пузыри, а Тина прыгала на его животе, и несмотря на все увещевания трезвого (в кои-то веки) Мордекая, что это может быть опасно для жизни, та отмахивалась.

Портативный музыкальный центр Мокси скоро отрубился от нехватки батареи. По почти разнесенной таверне неслись звуки пьяных голосов Балгруфа и Анкано. Гости почти все уснули, а Мокси, тоже пьяная, с удивлением разглядывала бутылку и бормотала:

- Ого, я по ходу с травами переборщила…

Вылетела входная дверь. Мордекай застыл, увидев странного вида существо, которое на первый взгляд напомнило львенка с лимонной шерстью и красными глазами.

- Долго же пришлось тебя искать, – шипит он сквозь повязку на лице.

- Ты кто?

- Зови меня… Баунти Хантер.

- Дурацкое имя. И длинное.

Из-за спины существа появился револьвер.

- Гондар, – обронил он и в эффектном кувырке запрыгнул на стол. – Верни Дельфине Ригварла.

- Кого? – не понял Мордекай.

- У вас он известен как Брислбэк, – Гондар направил на него револьвер. Мордекай эффектным движением подкрутил свой револьвер в руке и, зарядив его, прицелился в противника.

- Я не отдам его этой сварливой, поганой, грязной женщине, – прорычал он.

- Меня не волнует. Либо ты отдаешь его, либо я вышибаю тебе печенку.

- Встречное предложение. Ты уходишь, и мне не придется никого убивать.

- Хм, смешно. Самое смешное, что мы стоим на столах, которые вот-вот развалятся.

- Не волнует.

Они разговаривали так, как будто были уже давно знакомы. Наконец Мордекаю надоела эта словесная перепалка, и он выстрелил, отстрелив Гондару пол-левого уха. Он взвыл и сделал ответный выстрел. Мордекай успел перекатиться в сторону и взвел курок.

- Так и было задумано, – его голос дрожал от напряжения. Гондар швырнул в него клинком, и мужчина вновь отпрыгнул на самый край стола. «Только бы не упасть…»

23
{"b":"657835","o":1}