Литмир - Электронная Библиотека

Мы с Малфоем легко, шутя и непринужденно добежали до Гремучей ивы. Старое дерево было очень буйным, поэтому мало кто из студентов Хогвартса к нему приближались.

— Что мы тут делаем? — спросила Абраксаса.

— Этот «редчайший экземпляр подвида плакучих ив», — процитировал друг профессора Слизнорта, чем вызвал мой смешок, — посажен для того, чтобы скрыть подземный лаз, ведущий в Визжащую хижину.

Я замерла, пораженная интереснейшей догадкой:

— Она защищает вход с помощью своих длинных и гибких ветвей, круша всё, до чего может дотянуться, значит её можно временно успокоить! В Хогвартсе ничего не бывает «просто так».

Блондин лишь добродушно ухмыльнулся.

— Ты знаешь, — начала я говорить, но запнулась, когда Абраксас начал расстёгивать мантию.

Скинув балахон на землю, слизеринец остался в кремовой мужской сорочке и черных брюках.

— Что?

— А? — отвлеклась от созерцания мужской фигуры.

— Что я знаю? — понимающе улыбнулся блондин, чем смог смутить меня еще больше.

— Как успокоить дерево, — Малфой быстро стал подходить к опасному дереву. Ветки ивы проснулись и начали нападать, — Абраксас! Сверху!

Малфой успел отскочить от ветки, но на том месте осталась вмятина.

Мерлин! Что же он творит!

Тем временем Абраша «нажал» на какой-то сучок, и дерево замерло.

Я с некой осторожностью сделала шаг. Ветки не шелохнулись.

— Не бойся, — протянули мне ладонь.

— Я не боюсь, а осторожничаю, — возразила я, — чего и тебе желаю.

На это мне ничего не ответили.

Солнце грело. Оно было таким важным и необходимым этой осенью, как никогда.

Всё вокруг радовалось теплому, светлому денечку. Как только мы вышли за территорию Хогвартса браслет, что заставил меня надеть Грин-де-Вальд, стал неприятно скользить по руке, хотя до этого сидел вплотную. Но чем ближе мы подходили к Хогсмиду, тем меньше я старалась забивать себе голову. Жители деревни повыходили на улицу, девушки щебетали, словно птицы. Всё буквально пело.

— Так оживленно!

— Да, — растягивая гласные, произнес Малфой, — Энгист из Вудкрофта хорошо постарался. Это основатель Хогсмида…

Абраксас оживленно рассказывал про историю здешних мест, старинные легенды и загадочные события. Хогсмид теперь предстал передо мной в ином свете. В округе всё казалось особенным.

— Смотри, «Сладкое Королевство», — приостановил меня Малфой, — давай зайдем.

Я рассмеялась, когда, не дожидаясь моего согласия, наглый блондин повел меня в магазин. Каждый ученик Хогвартса не пропускает это чудесное место. Чего только не было на полках! Огромные куски нуги, грильяж с дроблёным кокосовым орехом, толстые медовые ириски, штабели всевозможных плиток шоколада. Посреди магазина громадный бочонок драже разных вкусов «Берти Боттс», бочонок сахарных свистулек, воздушное мороженое.

— Мерлин! — смеялась я, — Абраша, мне нельзя столько сладостей!

— Это почему же, Моня?

— Я стану некрасивой и толстой, а в итоге останусь старой девой!

— Не волнуйся, — покупая мороженое, шоколад и «Берти Боттс», заговорил друг, — я всегда готов женится на тебе.

— Мистер Малфой, — серьезным тоном проговорила я, беря ледяное лакомство, — вы же понимаете, что я могу однажды припомнить вам эти слова?

— Буду счастлив, — заверили меня, открывая дверь на улицу.

В этот момент, как только мы покинули «Сладкое Королевство», браслет, от резкого моего взмаха, спал с моей руки.

От украшения пронеслась легкая магическая волна, которую, по всей видимости, почувствовали только мы с Абраксасом.

— Достань палочку, — произнес слизеринец, задвигая меня за спину.

— Что…? — договорить я не успела.

Повсюду послышались хлопки трансгрессии.

— Это приспешники Грин-де-Вальда! Бегите! — слышалось отовсюду.

Я лишь смотрела на то место, где был браслет, и понимала, волшебники ошибаются. Это сам Грин-де-Вальд.

Отдающим безумным ликованием глаза Геллерта наткнулись на меня, хотя я была прикрыта широкими плечами Малфоя, что держал палочку наготове.

— Убери эту игрушку, дорогая, — заговорил темный волшебник, — Лучше скажи мне, как попасть в Хогвартс.

Грин-де-Вальд сделал шаг в нашу сторону.

— Петрификус Тоталус! — крикнул Абраксас, — Остолбеней! Инкарцеро!

— Ступефай! — начала помогать Малфою я, — Бомбарда!

Все наши заклинания Грин-де-Вальд молча без особых усилий отражал, притом не используя палочку. В какой-то момент я поняла, что Малфой оттеснен подальше от меня.

— Секо! Лацеро! — режущие заклинание попало в Абраксаса, — Круцио!

— Нет! — закричала я, смотря, как мой Малфой падает и молча корчится от боли, — Пожалуйста, хватит! Инкарцеро! Секо! — все заклятия отскакивали от Грин-дн-Вальда. Тогда я направила палочку на Абрашу, — Протего Тоталум!

Магический щит окружил слизеринца, который без шевеления лежал на земле.

— Наглая девчонка, — с беспечной улыбкой произнес Геллерт. А меня передернула от отвращения к этому магу, что стал медленно двигаться в мою сторону.

Грин-де-Вальд обладал поистине безумным видом и всесильной, вседозволенной небрежностью. Он находился ко мне лицом, но спиной к слизеринцу. Я же, напротив, имела возможность наблюдать за обоими.

Я видела, как Абраксас слегка приподнялся, держа палочку в руках, но старалась держаться невозмутимо, чтобы Грин-де-Вальд не обернулся к слизеринцу.

— Мэтро Хьягарэ! — оранжевый энергетический купол стал окружать меня.

Глаза темного волшебника затянулись пеленой.

— Древняя защитная магия, — эти слова Геллерт буквально выплюнул.

— Что же ты наделал, Малфой, — прошептала я, чувствуя, как теплая слеза покатилась по моей щеке.

Поставивший защиту не может применять никаких других заклинаний, пока не снимет ее. Абраксас был беззащитен.

— Этот щенок смог защитить тебя. Жаль, что ценной своей жизнью, — проговорил Грин-де-Вальд, разворачиваясь к слизеринцу.

— Нет! Не трогай его! Я скажу! Скажу, как ты сможешь попасть в замок.

Мужчина снова вплотную приблизился к оранжевому энергетическому куполу.

— Договорились, — мурлыкнул сумасшедший маг, а после моего ответа, исчез вместе со своими сподвижниками.

Я готова была упасть на землю и зарыдать. Было тошно и противно от себя самой.

Но я кинулась к пострадавшему другу.

— Сейчас-сейчас, — приговаривала я, переворачивая Абраксаса на спину. Друг издал глухой стон. Вся мантия уже была пропитаны кровью. Пришлось ее расстегнуть, как и рубашку, — Мерлин, помоги мне! — взмолилась небесам, направляя палочку на израненную глубокими порезами грудь, — Сантино! Эпискей!

— Хватит, — мужская ладонь коснулась моей.

Я помогла подняться Малфою. Волшебник здорово шатался.

— Сможешь идти? — Абраксас кивнул.

Хогсмид опустел. Жителей деревушки как-будто не выпускали на улицу. Так оно и было, как в последствии оказалось.

— Стой. Из подвала «Сладкого королевства» в Хогвартс ведёт подземный ход.

Так оно и оказалось.

Абраксас, потеряв много крови и пережив Круциатус, шел с трудом, опираясь об меня, но всё же шел!

Оказались мы прямо в замке, в родных подземельях. Абраксас сразу припал к стене. Он стал еще бледнее, чем сильно меня беспокоил.

— Тихо.

Малфой прав. Было слишком тихо.

Я попыталась позвать некоторых домовых эльфов, но они не появились. Моя Айра сейчас была в Польше, с бабушкой, так что тоже не откликнулась.

— Ты как? — дотронулась до лба друга, — Давай я найду кого-нибудь из преподавателей.

— Жить буду. Нет. Мы не знаем, что сейчас происходит в замке. Одну тебя я не отпущу.

Абраксас оторвался от стены и двинулся вперед. Мне ничего не оставалась, как нырнуть ему под руку, позволяя опереться на меня.

23
{"b":"657678","o":1}