Конечно, пришла и другая информация, которая могла несколько развлечь Эвана хотя бы на время:
«Касательно ваших трат. Я поверила вашим уверениям в том, что эта миссия не будет слишком дорогой, что вы не будете швыряться во все стороны деньгами на взятки и милостыню. Молитесь, чтобы старший инспектор был встревожен донесением о том, что в вас стреляли, так же, как встревожена я. Вряд ли кто одобрит ваше предложение награды за срочную доставку преступника, поскольку такие траты будет весьма сложно объяснить в верхах. От вас ждут добротной, спокойной работы, а не межпланетных салочек. Кроме того, ваши счета за бары меня тоже настораживают. Я понимаю, что порой нужно умаслить местных, но вы это делаете так, словно живете в эпоху паровых двигателей. Пожалуйста, следите за этим, поскольку инспектор может решить, что таким хитрым образом вы просто под сурдинку набираетесь в шкафу».
Джосс фыркнул.
— У нас и шкафа-то нет. — Он отодвинул клавиатуру. — Ну, что еще мисс Скряга говорит там от своего имени?
Эван как-то странно посмотрел на него, затем сказал:
— Немного, правда она сообщает, что на подборку информации о производителях оружия понадобится время, и так далее, и так далее…
Джосс вздохнул.
— Весьма характерно. Какого черта служить в полиции, если ты не можешь… — Он осекся. — Ладно. Не бери в голову. Я до сих пор не понимаю их проблем.
Компьютер тихонько запищал. Такое случалось по двадцать-тридцать раз на дню, это был сигнал далекого радара, не представлявшего никакого интереса. Но надежда умирает последней. Джосс подошел к экрану.
— Гм-м-м, — промычал он.
— Прекрати! — возопил Эван. — Что там опять?
— Трудно сказать. Явно какая-то мишень. И идет нашим курсом. Хм-м-м…
— Слушай, тебе нужно сделать хм-м-м-эктомию! — сказал Эван, подходя к голографу. Он увидел маленький сигнал радара, бледно-оранжевый, над плоскостью участка Пояса, в котором они находились, идущей в нескольких сотнях километров по направлению к Солнцу, судя по осям координат на голограмме.
— Пусто, — сказал Джосс. — Не туда идет. — Он вздохнул и плюхнулся в кресло у командного пульта, снова потянувшись за ноутбуком.
Эван сел рядом, глядя в пустой иллюминатор.
— Где-то она сейчас, — проговорил он.
Джосс покачал головой.
— Мне это тоже интересно, — сказал он. — Вряд ли она вдруг взяла и уехала. — Он вздохнул и отложил ноутбук. — Разве что все это подстроено, и она все время работала на них, а они таким образом одновременно и похитили ее, и вывели из-под подозрений…
Эван снова нахмурился. Джосс сдержал улыбку — он уже привык к такому взгляду.
— Почему ты всегда подозреваешь людей в самом худшем?
— Потому что потом, когда я узнаю их с самой лучшей стороны, это становится для меня приятным сюрпризом.
Пульт снова запищал.
— Чертова хреновина! — взвился Джосс, отшвыривая ноутбук и бросаясь к экрану. — Надо ее перекалибровать. Слишком чувствительна.
Эван взял ноутбук Джосса и посмотрел на него.
— Слово из пяти букв, обозначающее усталость?
— Мне кажется, ты сейчас способен мне его назвать, — сказал Джосс. — Хм-м-м-м…
Эван был готов швырнуть в него ноутбуком.
— Нет-нет, это я так промычал. Тут интересная штука…
— Ну?
— Ага. Вот, посмотри на этот последний след. Мы видели его утром, он описывал большой круг. Посмотри-ка.
Эван посмотрел на голограмму, на которой Джосс вывел предыдущий курс и спроектировал на него нынешний.
— Ну, что скажешь?
— Вот это и скажу. Он как раз поменял курс. Идет вот сюда. — Джос показал на маленькую красную точку, отмечавшую их положение в пространстве. И линию между ними и внезапно ставшим подозрительным кораблем, направленную прямо туда, откуда прошлый раз появился корабль с лазерной пушкой.
— Туда! — воскликнул Эван.
— Нет. Мы будем ждать здесь. Пусть пройдет мимо нас спокойно. Что скажешь?
— Хорошо.
— Нет, я не об этом. Я о слове из пяти букв, обозначающем усталость. Ну, где твое классическое образование?
— Отец всегда говорил, что кроссворд — развлечение для вульгарного ума.
— А он и «Таймс» не читал, да? Ладно, напиши «скука». Теперь я смогу узнать, что там такое пятьдесят четыре по вертикали.
Они сели, положили между собой ноутбук и по очереди стали наблюдать за голограммой. Заинтересовавший их след приближался к ним по кругу. В самой близкой точке он подошел к ним километров на десять. Корабль снизил скорость, завис, затем снова отошел прочь от интересующей их линии и опять направился к Солнцу.
— Черт, — выругался Эван и вернулся к 23 по горизонтали.
Джосс посидел немного, пытаясь успокоить сердцебиение и найти слово из восьми букв, обозначающее нападение, в котором вторая и четвертая буквы были С и А.
Пульт снова запищал.
— Я так и знал, — прошептал он.
— Эскалада. Штурм.
— Я так и знал, так и знал. — Джосс подскочил к голограмме, чтобы присмотреться получше. — Посмотри на него!
Корабль снова сменил курс, уходя назад вдоль интересующей их линии в пустоту.
— Туда. — Джосс почти плясал от радости. — Они думают, что нас тут нет. Они ведут себя так, как мы, тратят время, чтобы посмотреть, не набросимся ли мы на них, а мы не набросимся. И теперь они уходят…
— Куда? — спросил Эван.
Джосс покачал головой.
— Ты меня понимаешь, напарник. Туда, где можно держать все закупленное оружие и куда не суют свой нос соседи. Место, куда можно свозить разграбленные корабли.
— Астероид в стороне от накатанных путей?
— Возможно. Я бы так и сделал. Это дешевле, чем строить станцию. Но кто это… кто же это?
— Пошли!
— Нет. Еще нет.
Они прождали еще три часа. То и дело след, за которым они наблюдали, описывал дугу в стороне от настоящего направления своего следования, затем снова возвращался к нему. Джосс следил за ним, потирая руки, затем возвращался к поиску слова под номером 36 по горизонтали, обозначавшего итальянский сыр с буквой «з» в середине. Эван полировал сьют, и Джосс не поддразнивал его.
В конце концов, им оставалось только идти по следу…
* * *
Они преследовали корабль полтора дня, продвигаясь медленно-медленно, держа добычу на самой границе зоны чувствительности бортовых детекторов. Джосс надеялся, что детекторы противника уступают приборам «Носухи». Они могли видеть уходящий корабль только благодаря анализатору сигнала, который перед отлетом с Луны им поставили по настоянию Джосса. Тогда Эван думал, что Джосс просто выпендривается перед техниками, требуя присоединить к компьютеру штуковину непонятного назначения. Теперь ему так не казалось.
Когда прошло полтора дня, что-то случилось со следом — он стал размытым, словно вблизи появились другие объекты, мешавшие сигналу.
— Вот, — сказал Джосс Эвану, снова уставившись на голограмму. — Что скажешь?
Эван посмотрел на голограмму.
— Сейчас мы высоко над плоскостью Пояса. Но тут все же может быть некоторое количество блуждающих объектов.
— Конечно, — сказал Джосс. — Итак, сохраняем радиомолчание и медленно приближаемся.
Эван кивнул.
— Скорее бы Лукреция достала эту клятую информацию о пушках.
— Мне бы тоже этого хотелось. Но сейчас у нас есть и другие дела. В этих местах, судя по астрономическим картам, нет поселений. Мы совершенно явно наткнулись на некую незаконную операцию. Я думаю, что мы должны поближе посмотреть на все это и получить более четкое представление о том, что происходит, прежде чем посылать отчет.
Джосс выжидающе посмотрел на Эвана. Тот кивнул.
— Я согласен.
— Тогда приступаем.
Еще один день они крались в темноте. Эван уже не так активно полировал свой сьют и выяснил, что 36 по горизонтали — это горгонзола. Джосс проверял оборудование и ругался себе под нос. Ему страшно хотелось включить ионные ускорители и пролететь все расстояние в один миг, но это был самый верный способ угробиться. Он предоставил компьютерам следить за полетом по длинной, с виду совершенно случайной гиперболе, прекрасно понимая, что нельзя идти за кораблем напрямик, а сам лег, стараясь заставить себя читать «Гордость и предубеждение»[9].