Эван несколько мгновений стоял, осматриваясь по сторонам в полнейшем изумлении. Старой геодезической модели купол был сделан из полупрозрачного материала, со всех опор конструкции свисали растения. Цветы, лозы, плющ, карабкающийся по ребрам и стенам, выползая из стоявших вдоль стен горшков.
Пол был застелен восточными ковриками, а на канапе развалилась огромная сонная черная кошка с зелеными глазами. Она глянула на Эвана, зевнула и перекатилась на спину, показывая брюшко.
Джосс склонился над клавиатурой телефона пожилой дамы и набрал код связи.
— Какой номер? — спросил он у Эвана.
— 440302886.
— Понял.
Эван чуть почесал кошке брюшко — так, на счастье, затем подошел к Джоссу. Джосс протянул ему трубку. В трубке слышались длинные гудки.
Эван с мимолетным веселым изумлением посмотрел на Джосса, застывшего на несколько мгновений, оглядывая комнату. Затем удивленно увидел, что кошка вьется вокруг его ног.
— Она думает, что ее сейчас угостят, — пояснила маленькая старушка. — Когда приходят гости, она всегда получает вкусненькое. Только так можно ее удержать от того, чтобы совать нос в чужие тарелки. Лилит! Бесстыдница, прекрати!
Но Лилит продолжала вести себя самым бесстыдным образом. В трубке щелкнуло. Связь была установлена.
— База Сайденхем, — послышался в трубке женский голос.
— Говорит офицер Солнечного патруля 4629337 Глиндауэр Э. Х., находящийся в данный момент на спецзадании. Au secours! Au secours! Требуется немедленная вооруженная поддержка в пункте, — Джосс держал перед ним ноутбук, — с координатами HDZ 40558, LKI 4401.9, направление на запад, ищите по пассивной радиолокационной станции с частотой 101.776! Нас преследует неизвестное вооруженное транспортное средство, оснащенное скорострельным плазменным оружием. Им сбито два корабля СП, оно угрожает частной собственности граждан, а также их жизни! Командир Крис Хантли! Au secours! Au secours!
— Вас понял. Координаты HDZ 40558, LKI 4401.9, направление на запад, пассивная радиолокационная станция с частотой 101.776, — ответил чрезвычайно удивленный голос на другом конце провода. — Держите связь до нашего прибытия…
— Не могу, — ответил Эван. — Мы в частном владении и должны покинуть его, чтобы исключить угрозу безопасности гражданских лиц. Отбой!
— Отбой, — произнес женский голос, и Эван положил трубку.
— Вот и все. Пошли.
— А может, вы все же съедите по сэндвичу? — спросила маленькая пожилая дама.
— Миссис Даунинг, — сказал Джосс, — мы очень хотели бы съесть по сэндвичу, но только не сейчас. Может, позднее?
— Вы, молодежь, все время куда-то несетесь, — вздохнула она. — Ладно, бегите. Увидимся позднее.
Лилит потерлась об Эвана. Он погладил ее по голове и торопливо зашагал к двери.
— Будьте осторожны! — сказала вслед миссис Даунинг.
— Мадам, — ответил Эван, — вы можете на нас положиться.
И они с Джоссом вдвоем нырнули в шлюз.
Оказавшись снаружи, Эван снова подхватил Джосса на руки. Джосс показал пальцем на табличку на куполе.
— Я же говорил тебе, Сумрачное странствие!
Эван покачал головой и снова запрыгал прочь.
— И куда мы скачем?
— Подальше от наших друзей — надеюсь, — в сторону Полосы. Там у нас, полагаю, найдется компания, и нас уже не так просто будет уничтожить.
— Ты так думаешь? — ответил Эван, подпрыгивая и набирая скорость. Он был весь в поту, который впитывала нейропенопрокладка. «А я только-только ее заменил, — подумал он. — Да ладно». Он отбросил эту мысль, сосредоточившись на том, чтобы как можно дальше уйти от купола миссис Даунинг. — А ты знаешь, что наши так называемые добытчики лишайника скорее всего до сих пор здесь?
— Более чем вероятно. Все равно стоит проверить. Как думаешь, сколько времени понадобится твоим сайденхемским приятелям для того, чтобы найти нас?
Эван покачал головой и помчался прыжками в сторону, поскольку слева в землю врезался снаряд и расцвел вспышкой пламени.
— Мать вашу! Они опять нас нашли! — воскликнул Джосс.
— Ну, хоть к миссис Даунинг не сунутся, и то хорошо.
— Надеюсь. Вперед! И все же как насчет времени прибытия?
— Они в трехстах километрах отсюда. Если взлетят по тревоге, то жди через полчаса.
— Ох, мамочки, — огорчился Джосс. — Как дела у тебя с энергией?
Эван посмотрел на дисплей шлема. Уровень энергии сильно упал, хотя еще не дошел до красной линии. Правда, осталось недолго.
— Пока хватит.
Джосс уловил нервную нотку в его голосе.
— А жизнеобеспечение?
— Дышать смогу. Бежать — нет.
Джосс на сей раз ничего не ответил.
— Вы с миссис Даунинг, — сказал Эван. — Сэндвичи! Ты вроде говорил, что тебя того гляди вырвет.
— Вырвет… потом. Мать!
Эван просто отпрыгнул в сторону и как мог попытался удержаться от падения, потом вскочил и запрыгал снова. Лицо Джосса сквозь стекло УПЖСа казалось белым-белым — снаряд, летевший прямо в него, взорвался всего в нескольких метрах впереди.
— Эти гады очухались, что ли?
— Будем надеяться, что нет, — сказал Эван и все внимание обратил на то, чтобы уворачиваться от выстрелов.
Они бежали. Эван был и испуган, и обеспокоен, и сбит с толку. Растерян он был от того, что ему пришлось звать на помощь, обеспокоен потому, что привык встречать опасность лицом к лицу, а боялся он за Джосса больше, чем за себя. «Сегодня не мой день», — расстроенно думал он. Но тратить силы на пустые сожаления бесполезно. Лучше сосредоточить внимание на камнях, снарядах, на том, чтобы держаться прямо…
Цвет почвы стал меняться — он становился темно-красным.
— Хорошо, — сказал Джосс. — Мы на Полосе. Просто продолжай идти в том же направлении. Всегда остается шанс… — Он замолк, затем спросил: — Кстати, что это ты там выдал такое по-французски?
— По-французски?
— Au secours…
— А, это старинный сигнал срочного сбора. «На помощь, меня загнали в угол!» Так принято у десантников.
— Ага. Тайный пароль.
Эван вильнул в сторону — как раз вовремя, потому что там, где он только что стоял, прошел снаряд и отправил в мир иной скалу размером с небольшой дом.
— Точнее, идентификатор. Надеюсь, что благодаря ему послание окажет эффект несколько быстрее. Эй… — Он отскочил в сторону, затем подпрыгнул вверх и снова понесся вперед на полной скорости.
— Ты что-то увидел?
— Мне кажется, это машины сборщиков лишайника. Свидетельства, которые ты искал.
— Ну, хоть можно будет спрятаться за ними.
Эван хмыкнул. Он не был уверен в том, что от рельсовой пушки можно за чем-нибудь укрыться. Он просто летел на всех парах.
Снаряды вокруг них стали ложиться чаще.
«Расстояние сокращается, — подумал Эван. — Они приберегали снаряды именно для этого случая, а теперь лупят со всей скоростью. Черт! — А его сьют уже был на пределе. — Дерьмовое положение…»
Он включил усиление. Теперь он видел, что впереди действительно машины сборщиков лишайника. Их было две — еще одна виднелась неподалеку от первой. Обе двигались. Эван вдруг коротко рассмеялся.
— Что там смешного? — спросил Джосс. — Уж поделись со мной. — Голос у него был весьма встревоженный.
— Да, — снова хохотнул Эван. — Тут те самые твои приятели, которых ты отпустил… и они снова раскапывают Полосу.
— ЧТО? — внезапно взъярился Джосс. — Я столько времени потратил, чтобы растолковать им, как подделывать их «сувенирчики», и после этого они снова раскапывают Полосу?
Эван покачал головой.
— Может, для них твоя наука оказалась слишком сложной?
— Нет, это…
— Такое сочувствие со стороны офицера, — проронил Эван. Он снова посмотрел на машины. Одна из них, та, что была в прошлый раз пустой и управлялась с первой, казалась чуть ближе. Можно на минуту спрятаться за ней…
— Держись, — сказал он Джоссу. — Надо торопиться. У меня кончается топливо для прыжков.
— Отлично, — ответил Джосс и вцепился в Эвана.
Эван рванул к пустой машине. Какой маленькой она казалась с высоты полета! А вот с земли она виделась просто громадной. Такую штуку, к примеру, просто невозможно было привести в Гробницу — она просто накрыла бы почти весь городок. Хотя бы на несколько минут за нею можно будет спрятаться.