Литмир - Электронная Библиотека

Санто хотелось орать.

Он повернулся и положил руки на перила, глядя на сверкающую бухту. Утром ему надо уезжать. Но он мог с уверенностью сказать, что этого не произойдет. На самом деле он не хотел выпускать сына из виду. Но Джованна и Лео, названный в честь ее деда, в безопасности этой ночью, потому что у Далилы непревзойденные охранники.

Джованна нервно посмотрела на него, когда он обернулся, пытаясь предугадать его следующий шаг.

– О чем ты думаешь?

– Мне нужно время.

Она бросила на него умоляющий взгляд.

– Нам с Лео здесь хорошо, Санто. Он каждый день играет на пляже и любит своих друзей. Ему не придется носить клеймо фамилии Кастильоне.

– Он должен быть Ди Фиоре, – страстно произнес Санто. – Ты хоть представляешь, чего ты меня лишила?

Она побледнела и вздернула подбородок.

– Да, я знаю, – тихо сказала она. – Но я сделала то, что считала лучшим для Лео.

Он резко хмыкнул:

– Я знаю, ты думаешь, что поступила правильно. И это меня поражает. Ты поступаешь как Кастильоне, не замечая разницы между тем, что правильно, а что нет.

Он проигнорировал обиду на ее лице и произнес:

– Действовать будем так: я свяжусь с тобой завтра. Если ты сбежишь, я задействую все юридические ресурсы, чтобы найти тебя и отобрать моего сына. На этой земле нет суда, который не встанет на мою сторону. Я буду опекуном Лео, защищая его от криминального прошлого твоей семьи.

Глава 3

Джованне не спалось. Она сидела в кресле на веранде, глядя на океан, и старалась смириться с тем, что ее тайна раскрыта.

От волнения у нее скрутило живот. Неужели она была настолько глупа, что верила, будто сохранит свой секрет навсегда? Что ее любви к Лео будет достаточно, чтобы они жили в этом убежище, которое она создала?

Безопасность Лео всегда была для нее первостепенной задачей. Но ей не удавалось забыть свое предательство. В глубине души она понимала, что поступает неправильно. Она была в этом уверена, несмотря на язвительную оценку Санто. Другого выхода у нее просто не было.

Она смирилась с тем, что выходит за Франко, накануне помолвки. Она всегда знала, что смысл ее жизни – укрепить родословную Кастильоне за счет выгодного брака, а не предаваться мечтам. Но встреча с Санто в зале ожидания аэропорта, из которого они оба должны были вылететь той ночью, привела ее в замешательство.

Сильный снегопад вызвал хаос на Восточном побережье, и в ту ночь отменили все рейсы. Джованна волновалась, потому что знала, что Франко рассердится, но приняла предложение Санто подыскать ей номер в гостинице рядом с его отелем.

В итоге они вместе поужинали в баре отеля.

Они словно наверстывали упущенное, расставшись после окончания школы. Санто занимался своей компанией, а Джованна, став дизайнером интерьеров, стажировалась в престижной манхэттенской фирме. Они время от времени встречались на вечеринках, но оба смирились с тем фактом, что им лучше не сближаться. Но она так и не смогла полностью разорвать связь с Санто. Он был для нее как райское убежище, в которое она бежала, когда ее жизнь становилась слишком бурной.

Мысли кружились в ее голове со скоростью ураганного ветра, бушующего снаружи. У нее появилось отчаянное желание контролировать свою судьбу, хотя бы одну ночь. И узнать, каково быть с таким человеком, как Санто, который из восемнадцатилетнего юноши превратился в потрясающе красивого мужчину. При виде него ее сердце колотилось с частотой работы реактивного двигателя самолета.

За ужином она почти ничего не ела, но выпила дорогого вина. Ее пульсирующее влечение к Санто усиливалось с каждой минутой, поэтому она приуныла, когда он сказал, что им обоим надо выспаться.

И ничего бы между ними не произошло, если бы они не оказались одни в тихом лифте. Если бы отчаяние Джованны не достигло предела, а страх и разочарование не подтолкнули бы ее в объятия Санто. В ту ночь она почувствовала себя по-настоящему живой.

Одна ночь накануне свадьбы с нелюбимым мужчиной.

А утром наступила суровая реальность. И Джованна поняла, что натворила. Ей предстояла шикарная вечеринка в доме Ломбарди в Лас-Вегасе, на которой объявят о ее помолвке с Франко…

Проснувшись утром с припухшими глазами, она не сомневалась, что ее безопасный мирок вот-вот разобьется вдребезги, а она ничего не сможет с этим поделать…

Джованна отвела Лео в детский сад отеля, и ее сердце сжалось, когда она посмотрела ему вслед. Она не могла его потерять. Он для нее дороже всех на свете. Вот уже три года они противостоят всему миру. Еще ни разу она не чувствовала себя такой беспомощной. Но она больше никогда не станет полагаться на милость окружающих.

Войдя в кабинет, Далила, как всегда, сразу поняла, что Джованна не в настроении.

– Очевидно, меня ждет неудача, – сказала она, держа в руках кружку кофе. – Бедный Джастин остался с разбитым сердцем. Ты ничего не хочешь мне сказать о Санто Ди Фиоре?

У Джованны скрутило живот.

– Ты что-то заметила?

– Это было нетрудно, – сухо ответила Далила. – Напряжение между вами ощутимо. Он едва обращал внимание на то, что я говорю.

Джованна сглотнула ком в горле.

– Санто – отец Лео. Его настоящий отец.

У Далилы отвисла челюсть. Она расплескала кофе. Поставив кружку на шкаф, она стряхнула жидкость с руки.

– Что-что? Ты не могла бы повторить?

Джованна протянула Далиле салфетку.

– Мы с Санто провели вместе ночь накануне моей свадьбы с Франко. Мы зачали Лео.

Далила вытаращилась на нее:

– Но зачем? Ты же собиралась замуж за другого.

– Я была напугана. – Джованна откинулась на спинку стула и глубоко вздохнула. – Мы знакомы со средней школы. Он был самым популярным мальчиком в школе и занимался спортом. Я была персоной нон грата. Кастильоне. Никто не хотел тусоваться со мной, а охранник ходил за мной по пятам. Но Санто, – вспоминала она, ее сердце забилось чаще, – подошел прямо к моему столику в столовой. Сел и начал болтать, словно это была самая естественная вещь в мире. Самый популярный парень в школе захотел поговорить со мной. – Она прикусила губу, вспоминая свое косноязычие. – Он вскружил мне голову.

– Ты влюбилась в него, – подытожила Да-лила.

– Все было не так просто. Меня обещали в жены Франко. Мы… – Она подбирала правильные слова. – Мы с Санто подружились, стали бегать по утрам, общаться. Наше взаимное влечение усиливалось. Охранник Данте понял, что происходит, и мой отец послал Санто сообщение через него. Он сказал, что я для Санто под запретом.

Джованна рассказала Далиле, как ее дружба с Санто переросла в нечто особенное. Он стал единственным, к кому она обращалась за советом. Вечеринка по случаю ее шестнадцатилетия расстроила Джованну, когда ее новый друг Санто, которого она уже считала лучшим своим другом, не появился, потому что ему запретили приходить. Потом, когда ей надо было лететь по программе обмена во Францию, ей заявили, что это представляет слишком большую угрозу для ее безопасности. А затем была ночь с Санто, которая перевернула ее жизнь с ног на голову. Она рассказала Далиле о ярости Франко и обещании больше никогда не встречаться с Санто.

Далила понимающе посмотрела на нее.

– Вот почему твой брак с Франко не удался. Из-за Лео.

– Да.

Далила нахмурилась.

– Как Санто воспринял новость о ребенке?

– Не очень хорошо.

Далила вздохнула и отпила кофе.

– Санто – один из самых влиятельных людей на планете. Он готов признать сына?

Джованна кивнула.

– Тогда тебе надо с ним договориться, – посоветовала Далила. – Иного варианта нет. – Оглядев Джованну, она прибавила: – Вероятно ты захочешь выяснить, что к нему чувствуешь. Вас тянет друг к другу.

Джованна собиралась полностью игнорировать последний совет, потому что Санто явно ненавидел ее за то, что она сделала. Но она должна попытаться поговорить с ним.

Санто стоял, прислонившись к перилам террасы своего номера, и наблюдал потрясающий розовый закат. Он всю ночь размышлял о сыне. Часами бродил по пляжу, пытаясь совладать с эмоциями. И продумать свой следующий шаг.

5
{"b":"657306","o":1}