Литмир - Электронная Библиотека

Крики согласия от викингов и его друзей эхом разнеслись по Большому Залу, и вождь не мог не улыбнуться, глядя на море лиц, готовых защитить свой дом, своих близких и своих драконов. Тихий вздох Сморкалы напомнил ему о том, над чем он размышлял всю ночь, и, прочистив горло, Иккинг снова привлёк к себе внимание.

— Есть еще один вопрос, который я хочу обсудить с вами сегодня. Все здесь знают, что случилось с одним из наших викингов десять лет назад. Теперь все вы видели, что это не он — не Сморкала — сделал всё то, в чём мы обвиняли его и за что изгнали из племени. В течение многих лет я верил, что был прав в своём решении, а в течение последних нескольких недель я сомневался в этом. Мы никогда не сможем вернуть те десять лет одиночества, но, — Иккинг почувствовал, как Астрид подтолкнула Сморкалу рядом с ним, — теперь я призываю своих собратьев-Олуховцев и наших богов простить то, что я сделал с одним из моих самых близких друзей.

— Сморкала помогал нам сражаться против флота Браго и первым сообщил мне, что среди нас есть предатель, а также он, вместе с Забиякой и Задиракой, освободил одну из моих подруг — Хедер — из плена на острове Браго. Я был не прав, изгнав его, и теперь я прошу не только наших богов, но и всех вас, увидеть в нём не изгнанника, но жителя Олуха, каким он и является. С этого момента я отзываю изгнание Сморкалы, в котором он находился по ошибке, и прошу вас всех принять его в новом статусе — моего заместителя. Сморкала был и всегда будет одним из нас — он житель Олуха, как все вы и я. Он один из нас! Сморкала, может, и не жил на Олухе в последние десять лет, но то, с чем он столкнулся в своём изгнании, принесло ему множество знаний и опыта, которыми не стоит пренебрегать.

За воззванием вождя последовала гробовая тишина, но она длилась ровно до тех пор, пока Забияка и Задирака не испустили радостные крики и не бросились на Сморкалу с объятиями. Астрид подошла к нему и тоже обняла его, и Иккинг сам не долго медлил, прежде чем присоединиться к своим друзьям. Но самым удивительным было то, что и Рыбьеног обхватил руками их маленькую компанию и крепко обнял их.

Только когда Иккинг услышал приветственные крики в честь Сморкалы и шести всадников, он отстранился от своего двоюродного брата. Сморкала уставился на Иккинга в полном изумлении, но вождь не мог не заметить улыбку, мелькнувшую на лице его кузена, когда жители Олуха продолжали одобрительно кричать.

***

— Добрый день, Сморкала.

— Как дела?

— У тебя классное Ужасное Чудовище!

Сморкалу смущала внезапная перемена в поведении жителей Олуха — даже несмотря на всё своё упрямство, они были просто счастливы исполнять приказы своего вождя — с того самого утра, когда его статус изгнанника был отменён. Он не ожидал ни этого, ни своего назначения в качестве заместителя Иккинга, и только благодаря настойчивым уговорам Иккинга, Астрид и близнецов он пошёл пешком по деревне, чтобы осмотреться и поговорить с жителями. Мысль об изучении расположения строений в деревне показалась ему разумной, но он не мог отрицать, что при мысли о разговорах с деревенскими у него перехватыввло дыхание. Только не после стольких лет одиночества.

Кривоклык беспокойно зарычал за спиной всадника, чувствуя себя так же неуютно на многолюдном Олухе, как и Сморкала.

— Всё в порядке, Кривик, — сказал викинг, чувствуя, как драконья морда толкает его в спину, — как только всё это закончится, мы уйдём…

— Заместитель? Он? Его даже не было здесь последние десять лет! И ты доверяешь ему быть твоим заместителем? Что? — возмущался Рыбьеног, указывая на Сморкалу, он не верил своим ушам.

— Сморкала знает о нашем враге больше, чем мы, Рыбьеног. И, кажется, мы все забываем, что он был одним из нас в течение пяти лет. Он прошёл с нами через все…

— Он сражался за Дагура против нас!

— Потому что он мучил моего дракона, Рыбьеног! Я не знаю, как бы ты отреагировал, глядя, как твоего дракона истязают безостановочно в течение двух лет, — это сломало меня. Я видел, как мучают Кривоклыка, но я ничем не мог ему помочь! Я участвовал лишь в одной битве против Олуха — одной! Мы с Кривоклыком были ранены тогда, и я сбежал. Я ненавидел себя за то, что сражался против своих друзей, я ненавидел это!

— Рыбьеног, — вмешался Иккинг, — мы с Астрид много говорили об этом вчера вечером, и мы оба приняли это решение.

Рыбьеног уставился на Иккинга, его голубые глаза на мгновение метнулись в сторону Сморкалы, прежде чем он испустил недовольный вздох и пожал плечами.

— Думаю, если вы с Астрид так решили, мы не можем сказать «нет». Но я бы предпочёл кого-то, кто был здесь, на Олухе, в течение последних десяти лет…

— О, как Драгнер? — огрызнулась Забияка. — Это действительно здорово сработало, не так ли?

— Да, — согласился Задирака, — если бы не Сморкала, Хедер бы не вернулась. Он помогал в бою…

— Он хорошо сражался в последней битве, — сказала Астрид, — и продолжал сражаться даже после того, как Королева Огнеедов была ранена.

— Сморкала? Как ты приручил эту Королеву Огнеедов? — впервые подала голос Валка, и её вопрос привлек к мужчине всеобщее внимание.

— Я не приручал её, — вздохнул Сморкала. — Но она спасла Кривоклыка много лет назад, и я помог ей позже, когда Пещерный Разоритель напал на её улей. Мне нужен был дракон после того, как Кривоклык был ранен, и я отправился на её остров и помог ей и молодой Королеве…

— Принцесса Огнеедов?

— Да. Я помог ей и Принцессе защитить их кладку от Охотников на драконов. Думаю, после этого она решила мне помочь.

Рыбьеног что-то пробормотал себе под нос, но отступил, тихо произнеся перед этим: «Правая рука вождя».

— Думаю, мы не можем уйти, Кривоклык, — пробормотал Сморкала, — этот дурак Иккинг назначил меня своим заместителем. Зачем? Я не знаю. Скорее всего потому, что он сумасшедший.

Кривоклык фыркнул в ответ, и его глаза удивлённо сузились. Всадник легонько стукнул морду своего лучшего друга. Дракон подтолкнул викинга, а затем поднялся в небо, когтями хватая Сморкалу и улетая из деревни.

***

— Опускай!

Кривоклык взмахнул крыльями в воздухе, когда Сморкала направил его к людям внизу, их руки были вытянуты, чтобы схватить сеть с камнями, которую нёс дракон. Кривоклык опустился поближе к большой платформе катапульты, затем, когда один из викингов подал ему знак, отпустил тяжелую сеть с валунами.

— Всё хорошо! — крикнул один из мужчин, махнув Сморкале рукой.

— Ладно! — Сморкала отвернулся от катапульты. Его дракон взмахнул крыльями, чтобы набрать высоту, когда они пролетали над множеством защитных сооружений, которые Олух начал устанавливать на следующий день после дуэли Астрид с Драгнером. Взгляд викинга осматривал каждую катапульту, пусковую установку для копий и метатель сетей, когда Кривоклык проходил над ними. Он видел, как Олуховцы и их драконы доставляют припасы к каждой оборонной машине, и в воздухе явно ощущалась напряжённость.

Кривоклык зашипел, как будто тоже почувствовал это напряжение, а затем, яростно забив крыльями, Ужасное Чудовище накренилось к открытому морю в направлении самых дальних укреплений. Убедившись, что защитные сооружения в полном порядке, Сморкала снова повернулся к Олуху, но что-то привлекло внимание Кривоклыка, и крылья дракона захлопали сильнее, когда низкое рычание прокатилось по его телу.

— Кривоклык? — спросил Сморкала, поворачиваясь в ту сторону, куда смотрел его дракон. Его глаза сузились, когда он заметил флот, направляющийся к Олуху.

Сморкала осторожно подтолкнул Кривоклыка к кораблям, но когда он подошёл достаточно близко, чтобы рассмотреть паруса, то вздохнул с облегчением. Дагур.

Кривоклык направился к главному кораблю, приземлившись на палубу с недружелюбным рычанием в сторону людей, настороженно наблюдавших за ним. Сморкала остался в седле, чувствуя себя неловко среди людей Дагура, хотя никто из них и не сделал и движения к нему.

— Сморкала! Как поживаешь, старый друг? — восторженный крик Дагура заставил Кривоклыка зарычать, и когда Берсерк остановился перед ними, тело дракона напряглось.

60
{"b":"657294","o":1}