Литмир - Электронная Библиотека

========== Глава I ==========

«Будь хорошей девочкой», — всегда твердили Джуди родители. И она старалась, как могла. Старалась, когда тренировалась даже по ночам, чтобы добиться успехов в полицейской академии. Старалась, когда за двое суток сделала практически невозможное, чтобы раскрыть своё первое дело. Старалась, когда отказалась от должности, потому что сочла свой поступок непростительной ошибкой.

Ведь, как оказалось, не всегда очевидно заранее, каковы будут последствия поступков, пусть ты и руководствовался благими намерениями.

Но Джуди смогла всё исправить. Из неё получилась очень хорошая девочка, гордость родителей, гордость Зверополиса.

А хорошим девочкам полагаются хорошие мальчики.

Лукас Шоттейл был безупречен — и влюбился в Джуди с первого взгляда. Этот кролик, несмотря на то, что ему ещё не было тридцати, стоял во главе известной сети отелей «Звериотт», сколотил крупное состояние, обладал великосветскими манерами и неотразимой внешностью. С того дня, когда Лукас впервые появился у дверей полицейского управления и, подловив Джуди, выходящую из здания, признался, что мечтает познакомиться с ней, все дружно записали её в счастливицы.

— Лукас — один из самых завидных холостяков города, — уверял Когтяузер, расплываясь в радушной улыбке и подмигивая крольчихе.

— Не упусти, Хоппс, — Буйволсон был, как всегда, немногословен, зато красноречиво похлопал Джуди копытом по плечу, не совсем рассчитав силы.

— О, моя малышка! — только и смог сказать отец, услышав об ухажёре Джуди. Он не сомневался, что его дочь достойна такой блестящей партии. Мама была сдержаннее в эмоциях, зато осторожно поинтересовалась о дальнейших планах молодой парочки.

— Я пока не знаю, мам, честно… — смущаясь, отвечала Джуди. Ей было трудно объяснить, отчего Лукас, чьи выразительные синие глаза заставляли многих крольчих восхищённо вздыхать, не занимал все её мысли.

Возможно, ей было трудно объяснить это даже самой себе.

Если бы она вспомнила расхожую среди зверей цитату — «Отойди, хороший, добрый парень, ты мне загораживаешь вон того плохиша» — кое-что прояснилось бы. Хотя Джуди никогда не согласилась бы назвать Ника Уайлда плохишом, во многом так оно и было. Далеко не все полицейские одобряли его методы борьбы с преступностью, подозрительно напоминающие порой методы самих преступников. Впрочем, Ник всегда хитрил только самую малость, оставаясь в рамках закона, ведь теперь он стоял на его службе. А вот характер Уайлда уже стал притчей во языцех для всех сотрудников участка — лису палец в рот ну никак нельзя было положить. Остроумные шутки и саркастичные издёвки сыпались из его рта как из рога изобилия. В сочетании с искренней заботой, которую он при всём том проявлял по отношению к Джуди, и природным обаянием Ника получался сводящий с ума коктейль.

Хоппс знала, что они — просто друзья, других вариантов быть не могло. Поэтому, когда Уайлд отпускал в её сторону замечания, которые можно было принять за флирт, она списывала всё на его манеру общения. Но ничего не могла поделать с тем, что её сердце каждый раз замирало, а по спине бегали непрошенные мурашки.

Джуди старалась отвечать Нику в его шутливом стиле, чтобы он ни за что не догадался о том, что она испытывает. Даже от самой себя крольчиха упорно прятала эти чувства.

— Уайлд, у тебя сегодня — Саванна-централ, — Буйволсон уже заканчивал раздачу поручений, своего ожидали только Ник и Джуди. — После ограбления Лемминг-инвест-банка нам необходимо собрать улики. Хоппс, у тебя — Тундратаун, там…

— Шеф, погодите, — лис озадаченно покосился на свою напарницу. — Вы что, хотите нас разделить? Мы же всегда работаем вместе!

— Уайлд, твоё дело — исполнять приказания, — отрезал Буйволсон.

— Стоп-стоп-стооооп, — протянул Ник медовым голосом. — Шеф, уверяю вас, без прекрасных бездонных глаз мисс Хоппс у меня вся мотивация работать пропадёт.

Джуди опустила глаза, только что получившие роскошный комплимент, и заёрзала на стуле — ну почему неугомонному Нику вечно нужно отмочить что-нибудь такое по её душу, ещё и при начальнике!

— Марш на задание, Уайлд! — крикнул Буйволсон, подталкивая лиса к выходу.

— Окей, как скажете, — тот всё не переставал болтать. Как только лис скрылся за дверью, Джуди украдкой выдохнула, стараясь выкинуть из головы его фразу, но тут рыжая морда вновь возникла в дверном проёме. — Но я вас предупредил, шеф, без моей очаровательной коллеги шансы на успех стремятся к нулю.

Буйволсон швырнул в Ника папкой с отчётами, но тот успел увернуться и, эффектно взмахнув хвостом, исчез.

Джуди понимала — если бы она действительно была для него больше, чем просто другом, он не вёл бы себя так. Воспитанная в лучших кроличьих традициях, она знала, что ухаживать за избранницей положено нежно и трепетно, свои чувства выражать прилюдно следует очень деликатно, а до помолвки и вовсе не стоит выносить их на публику. То, что делал Ник, отвешивая ей комплименты вперемешку с ироничными замечаниями, в представления Джуди об ухаживаниях никак не вписывалось. Но чего она хотела, они же друзья! А все эти хиханьки-хаханьки — таков уж Ник, тут ничего не попишешь.

Лукас Шоттейл — совсем другое дело. Он относился к Хоппс, как истинный джентльзверь, провожая её после смены до дома, заваливая букетами и свежайшей морковью, вывозя её в театры и на светские мероприятия. Правда, Джуди предпочла бы что-нибудь менее помпезное, на любом торжественном приёме она ощущала себя не в своей тарелке, но отказать неизменно галантному Лукасу было сложно. Сложнее, чем гнаться за опасным мошенником — вот тут-то Джуди была как рыба в воде.

В последнее время, впрочем, рискованных дел не подворачивалось. Нашумевшее ограбление Лемминг-инвест-банка могло стать таковым, однако туда отправили Ника. Хоппс провела целый день, патрулируя неблагополучный район в Тундратауне, но ничего, стоящего внимания, не произошло. Вечером, рассеяно помешивая ложкой травяной напиток, она безуспешно пыталась привести в порядок свои мысли, которые разбегались быстрее, чем сотни её маленьких братцев и сестриц.

Стоило подумать над приглашением Шоттейла: после месяца ухаживаний он, отчаянно стесняясь, предложил ей переехать в его особняк, где для Джуди уже обустроили отдельную зону, отдав несколько комнат на растерзание модным дизайнерам. «Тебе здесь будет намного комфортнее, — убеждал Лукас, проникновенно глядя на крольчиху. — Я не могу смириться с тем, что ты живёшь в тесной потрёпанной комнатушке». Хоппс попросила время на раздумья, но тратила она его не по назначению. В голове крутился один лишь Ник, куда ни глянь — везде его лукавые изумрудные глаза и самоуверенная улыбка во все сорок два зуба. Хотя Джуди больше нравилось, когда он ухмылялся, не обнажая зубов, это выглядело особенно привлекательно.

Да что же такое у неё на уме! Джуди тряхнула ушами, решительно отгоняя образ Уайлда, как вдруг услышала лёгкий стук в дверь. Взглянула на часы — уже перевалило за полночь, никто не мог прийти к ней в столь поздний час. Однако стук повторился. Крольчиха осторожно отворила, высунув носик в проход.

— Ник! — от удивления восклицание вышло слишком громким, и лис приложил палец к морде, призывая сохранять тишину. Джуди продолжила уже шёпотом. — В общежитие нельзя приходить после десяти, как ты сюда попал?

— Я же Ник-всюду-проник, Морковка, — подмигнул он, оттесняя её и бесцеремонно проходя в комнату. — Есть одно дельце, которое ну никак не терпит отлагательств.

Он застал Хоппс врасплох и здорово заинтриговал, но ей не хотелось показывать этого.

— Ник-выметайся-вмиг — я предпочла бы такой вариант, — сказала Джуди, складывая лапки на груди.

— И почему вас считают доброй и милой, мисс Хоппс? — насмешливо поинтересовался лис. — Слышали бы ваши почитатели, как вы обращаетесь со своим верным напарником.

— Ник, если тебя застукают, это грозит нам крупными неприятностями, — взмолилась Джуди. — Я серьёзно, зачем ты ввязался в эту авантюру?

1
{"b":"656811","o":1}