Натали Андерсон
Королева ночного клуба
The Mistress That Tamed De Santis
© 2016 by Natalie Anderson
«Королева ночного клуба»
© «Центрполиграф», 2019
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2019
Глава 1
Кронпринц Антонио Де Сантис прогуливался по ночной улице, радуясь редким мгновениям свободы. Ему хотелось остыть после напряженной полуторачасовой тренировки в дворцовом спортзале.
Тишина. Уединение. Темнота. Спокойствие.
Капюшон толстовки скрывал большую часть его лица. Скоро придется возвращаться. Меньше чем через час здесь соберутся рабочие: проверят установленные накануне ограждения и закончат приготовления к гонкам. А потом и толпа начнет собираться. Гонки в Сан-Фелипе – событие престижное, они знаменуют собой начало ежегодного карнавала. Это значит, что в течение нескольких недель график Антонио будет еще более напряженным, чем обычно. Балы, ярмарки, светские рауты и празднества требуют постоянного королевского присутствия. Богатые и знаменитые со всех концов земного шара съедутся в его страну, чтобы насладиться ее красотами. В отсутствие младшего брата кронпринц Антонио – единственный представитель правящей династии.
Ему придется выполнять светские обязанности. Как всегда.
Он подошел к перекрестку. В центр города вело левое ответвление дороги, вдоль которого расположились бары и рестораны. Во время гонок посетителей в них будет предостаточно. Антонио окинул взглядом здание бывшего пожарного депо, недавно отремонтированного и превращенного в модный ночной клуб под названием «Пламя».
Не прошло и недели со дня открытия, как об этом заведении заговорил весь город. Внезапно окно первого этажа, как раз на уровне головы Антонио, распахнулось, и ставень с силой ударился о стену. Стой он на шаг ближе, рухнул бы сейчас на тротуар, как подкошенный.
Он замер. Клуб должен быть закрыт в такой час. Антонио заглянул в окно, ожидая увидеть пьяную компанию, но внутри было на удивление тихо. Ни грохота ударных установок, ни смеха, ни разговоров. Просторная комната казалась пустой, пока в глубине не промелькнуло что-то светлое. Антонио пригляделся и увидел женщину в белой просторной пижаме. Ее длинные стройные ноги перемещались с головокружительной скоростью.
Женщина между тем открыла еще одно окно и повернулась. Обутая в балетки, она танцевала – так быстро, что ее золотисто-каштановые волосы лентой развевались у нее за спиной. Прыжок – и она опустилась на пол у окна в противоположной части комнаты, поспешно раскрыла его, и в этот момент Антонио рассмотрел ее лицо.
Она улыбалась. То была улыбка искренней радости, от которой Антонио захотелось отступить обратно во тьму, но не достало силы воли.
Его накрыло волной жара.
Это гнев, сказал он себе, не вожделение.
Стоило ему последние полгода жить, отгородившись от всего и вся, чтобы теперь узнать, что она вернулась в Сан-Фелипе. Будучи правителем княжества, он точно знал, кто эта женщина и почему она здесь. И не важно, что в жизни она еще красивее, чем на наводнивших Интернет фотографиях. От Беллы Санчес добра не жди. А Антонио не хотелось, чтобы в Сан-Фелипе возникли проблемы.
И Беллу Санчес он тоже не хочет. Он вообще никого не хочет.
Тем не менее он продолжал наблюдать за тем, как Белла кружится по комнате от окна к окну, пока не открыла их все.
Она выполнила еще одну серию быстрых поворотов и внезапно остановилась – у того самого окна, через которое смотрел он.
– Видом наслаждаетесь? – язвительно спросила она. Ее улыбка погасла.
Она приблизилась, прожигая его взглядом своих кошачьих зеленых глаз. Его тело захлестнула новая волна жара. Сдернув с головы капюшон толстовки, он окинул Беллу холодным взглядом.
Она была потрясена, но быстро овладела собой, придав лицу непроницаемое выражение.
– Ваше высочество, – отчеканила она. – Могу я вам чем-то помочь?
У Антонио язык точно прирос к нёбу, так что он не сумел вымолвить ни слова в ответ.
Из-за своего холостяцкого статуса и титула кронпринца Антонио старался избегать общества женщин, особенно моделей, актрис и светских львиц, но они ухитрялись к нему пробиться. За последние несколько лет он встречал сотни очаровательных и на все готовых женщин, но отверг всех.
Ни одна из них, однако, не выглядела так роскошно, как сейчас Белла Санчес. И столь высокомерно.
Чтобы нарушить затянувшееся молчание, она на шаг приблизилась к окну и спросила:
– Вы за мной шпионили?
– В этот час клуб должен быть закрыт, – чопорно заявил он.
– Ах, это проверка?! – надменно воскликнула она, снова окинув его взглядом. – Так он и закрыт.
Белла говорила с легким английским акцентом. Очевидно, в том повинны годы, проведенные за границей, и круг ее общения.
– Я проветриваю помещение, – добавила она.
– Пытаетесь избавиться от нежелательных запахов? – До него доходили слухи, которые он не собирался игнорировать.
Ее губы слегка искривились – ничего общего с тем, как она улыбалась раньше.
– В клубе запрещено курить. Это не рассадник беззакония.
– Есть и другие грехи, – задумчиво отозвался Антонио. – Сальваторе Аккарди предупреждал меня, что от этого заведения будут одни неприятности.
– Тоже мне великий знаток людских пороков, – парировала Белла.
Антонио хотелось увидеть ее реакцию на имя Сальваторе Аккарди, но на ее лице не дрогнул ни единый мускул.
Бывший итальянский политик переселился в свой загородный дом в Сан-Фелипе. По слухам, Белла Санчес – его внебрачная дочь от красавицы-любовницы. Она родила девочку чуть более двадцати лет назад. Все газеты в то время трубили об этой связи, но Аккарди не признал Беллу своей дочерью и отказался пройти тест на отцовство. Он остался со своей многострадальной законной супругой, которая также родила дочь тремя месяцами раньше появления на свет Беллы.
Белла, выросшая под пристальным взглядом общественности, сделала карьеру балерины, а впоследствии стала владелицей клуба в самом сердце вверенного заботам Антонио княжества. По мнению Сальваторе Аккарди, ее присутствие в Сан-Фелипе до добра не доведет.
– Что может быть плохого в моем клубе? – спросила Белла, изящно поведя плечом. – Это всего лишь место, где люди могут повеселиться.
Антонио нахмурился.
– Ваш клуб находится прямо под носом у Аккарди.
– Вот, значит, в чем дело? – Ее тщательно сдерживаемый гнев прорвался наружу, но лишь на мгновение. – Неужели вы искренне полагаете, что всем его словам можно доверять?
Сальваторе Аккарди никогда не нравился Антонио, но свидетельствующих против него фактов не было. Слухи о коррумпированности политика так и остались слухами. Нельзя же вменить человеку в вину отсутствие моральных принципов. Кроме того, Аккарди очень давно владеет собственностью в Сан-Фелипе, и у Антонио нет оснований вынуждать его уехать.
Точно так же у него не нашлось оснований отказать Белле Санчес в выдаче разрешения на работу и вида на жительство в княжестве.
В белой короткой пижаме Белла выглядела чистой, и в то же время чувственной. Под легкой хлопковой тканью угадывались тонкая талия и соблазнительные изгибы тела.
– Не уверен, что заведение вроде вашего годится для Сан-Фелипе, – холодно произнес он.
– Будто у вас других ночных клубов нет? – негромко возразила она, демонстрируя свою грудь. – Это ведь не секс-клуб. Здесь не танцуют стриптиз у шеста. – Она помолчала немного, потом, вспыхнув, добавила: – И разумеется, никаких наркотиков в кулуарах.
Ее голос дрожал от гнева. Антонио знал, что ее мать, Мадлен Санчес, скандально известная в прошлом особа, скончалась в своей парижской квартире чуть больше года назад от передозировки наркотиков. Жизнь Беллы Санчес никогда не отличалась приватностью.
– Это легитимный бар с танцплощадкой, – произнесла она более спокойно. – А я очень ответственная владелица.