Литмир - Электронная Библиотека

А перед этим прикупил ему костюм.

— Ты уверен, что это не слишком?

— Как ты говоришь, это из разряда «мне все равно, а ему приятно».

Это выражение, сказанное однажды Мэй стало их коронным, когда они не могли убедить партнера в чем-то, что действительно не считали важным.

— А почему именно ресторан? Можно же просто на вынос взять.

— Потому что я идиот и не посмотрел дату твоего рождения в документах.

— Оу, так мы идем…

— Ага, праздновать твой день рождения.

На том и порешили.

Ресторан оказался в небольшом здании викторианского стиля и назывался «Латверия». На входе их встретил администратор и, учтиво поклонившись, проводил к круглому столику и мягким диванчикам, которые создавали иллюзию уединения.

— Довольно дорого выглядит.

— Напускное, — отмахнулся Тони. — У них есть пара филиалов попроще. Но сегодня я хотел немного роскоши.

— А почему именно сюда? У тебя рядом с домом кажется есть неплохой роскошный ресторанчик.

— Потому что здесь у меня есть неплохая скидка. Ох, черт, — подобрался он, — я же совершенно забыл рассказать тебе про список!

— Что за список? — нахмурился Питер, отвлекаясь от меню.

— Знаешь, Старк — это сеть кофеен. В свое время мой папаша заключил несколько сделок, в результате которых у нас появились кореша.

— Кореша?

— Язык не поворачивается назвать этих пройдох партнерами, потому что все они с прибабахом. Впрочем, как и мой папашка. В общем, так появилась общая сеть кофеей Старк, питейных Страна Оз, булочных Хаммер и ресторанов Латверия. И у нас у всех два общих списка. Список почетных гостей и черный список.

— Оу, клево. А как в них попадают?

— Ну, нужно либо закорешиться с кем-то из наших. Либо хорошенечко кому-то насолить.

На этих словах Питер обернулся ко входу, напрягся и подергал Тони за рукав.

— Можно мы поменяемся?

— Что-то случилось? — нахмурился Тони, оборачиваясь вслед его взгляду. — О, это тот парень?

— Да. Не хочу, чтобы он портил нам вечер. С твоего места он меня не увидит.

— Сиди спокойно, — улыбнулся Тони. — Сейчас насладишься шоу.

Питер хмуро посмотрел на него, но вернулся взглядом к Флешу и его родителям, которые пришли вместе с ним. Что было занятно, администратор делал все что угодно, только не сопровождал их к столику. Удивленный таким поведением глава семьи повел их к забронированному на них месту. Томпсоны уселись и стали ждать.

У Питера и Тони уже приняли и даже подали их заказ, а Томпсонов все не обслуживали. Мама Юджина вдруг поймала одного из официантов за руку и Питеру пришлось прислушаться, чтобы услышать их разговор:

— Простите, мадам. С вами находиться персона нон-грата. И, пока он не покинет ваше общество я не имею права обслуживать вас.

Глаза выпучили все Томпсоны и Питер в придачу.

— А вы не могли бы подсказать, кто именно?

— Вот этот молодой человек, — указал официант и удалился.

— Юджин, — настоял басовитый голос отца семейства, — ты ничего не хочешь нам рассказать?

— Да что я-то? Я просто зашел в кофейню, поставил выскочку-кассира на свое место, — на этих словах Тони уставился в сосредоточенное лицо Питера. Губа зажила, но вот над бровью теперь навсегда останется маленький шрамик. — А бариста занес меня в черный список и чуть ли не насильно выкинул оттуда! Он назвался Старком, но я ему не поверил! Не будет же сам Старк подавать кофе в такой глуши.

— Так или иначе, ты оказался в черном списке, — настоял отец.

— Несправедливо!

— Ты должен был рассказать об этом нам, чтобы сейчас не возникало такого казуса.

— Говорю же, я не поверил ему! С чего мне верить угрозам какого-то третьесортного баристы?

— Простите, — устало вздохнула женщина, вновь поймав какого-то официанта, — вы не могли бы подозвать к нам главного?

Питер закончил с блюдом и, страстно потягивая сок, смотрел на шоу во все глаза.

Через пару минут ожидания к Томпсонам подошел менеджер. Отец попытался объяснить всю ситуацию, и даже просил разрешить вопрос с помощью денег.

— Боюсь, единственный способ вынести молодого человека из списка, попросить об этом отметившего его.

— Вы сможете дозвониться до него сейчас? — уточнила женщина.

— Да, дозвонитесь до этого нахала! Я хочу переговорить с ним. — Настаивал Юджин.

Питер оглянулся на Тони, который улыбался во все тридцать два:

— Как тебе? — тихо спросил он, вынимая сотовый из кармана и кладя его рядом с собой.

— Когда ты успел внести его в черный список?

— Когда ты, ляпая мою мойку своей кровью, мыл чашки.

Питер фыркнул, но дернулся, когда сотовый Тони вдруг зазвонил. Тот включил громкую связь.

— Простите, мистер Старк?

— Да.

— Вы сейчас не заняты?

— Я отдыхаю со своим гостем. Что-то серьезное?

— Вас беспокоят из ресторана Латверия, это по поводу черного списка.

Питер переводил взгляд с менеджера на Тони и обратно, подмечая, как глупо выглядит эта ситуация. Тони наигранно устало вздохнул:

— Здесь довольно шумно для разговоров по сотовому. Не могли бы вы подойти за столик номер пять.

Менеджер тут же обернулся к ним. А следом и все Томпсоны. Флеш встретился взглядом с Питером и просто вспыхнул. Дружная компания, во главе с менеджером двинулась к ним. Питер просто вжался в кресло, пытаясь слиться с ним.

— Я вас слушаю, Патрик, — обратился он к менеджеру по имени на бейдже.

— Юный господин Томпсон просит вас исключить его из черного списка.

Флеш, помалкивая, сверлил Питера злым взглядом.

— Абсолютно неприемлемо, — просто ответил Тони. — Что-то еще?

— Мистер Старк? — вступился отец. — Я Харрисон Томпсон.

— Очень приятно, Харрисон, — Тони не поднимаясь подал ему руку.

— Я мог бы уточнить, как именно мой сын оказался в черном списке?

— Конечно, — кивнул головой Тони. — Во время пребывания в моем заведении в городе N, он задирал моего подопечного, Питера Паркера, — он указал рукой на сидящего рядом парня, который все еще пытался слиться с креслом. — Я бы пропустил этот мимо ушей, если бы не рукоприкладство.

— Рукоприкладство? — нахмурился Харрисон.

— Он лжет! Я его и пальцем не тронул!

— Лишь выставил свои ноги на его пути, с намерением опрокинуть Питера Паркера и всю ту посуду, что он нес в руках.

— Я разве виноват, что он такой невнимательный?

— Я бы и это смог спустить на тормозах, если бы мой подопечный не пострадал. — Спокойно продолжил Тони. — Он чуть не лишился глаза из-за этой ситуации. И, по моему мнению, клиенты с подобным отношением к нашим работникам не имеют права посещать кофейни Старк. К сожалению для вас и вашего сына, наш черный список распространяется не только на кофейни, — улыбнулся Тони, глядя на Томпсона. Мужчина хмуро вздохнул и кивнул:

— Простите, что побеспокоили, мистер Старк, — кивнул он и повел семейство прочь.

— Конфликт исчерпан? — уточнил Тони у менеджера.

— Более чем. Простите за беспокойство. Приятного ужина, — Патрик тоже удалился.

А Питер все смотрел и смотрел вслед ненавистному взгляду Флеша, пока тот не отвлекся на своего отца. Кажется, Харрисон сильно припугнул его и заставил сына покинуть ресторан, после чего официанты приступили к обслуживанию семьи.

— Я даже не уверен, — его горло ссохлось от напряжения, — что все те издевательства в школе стоили этой ситуации.

— Ты жалеешь его? — уточнил Тони, сделав глоток своего напитка.

Питер пожал плечами:

— Насколько не разобравшийся в себе человек может жалеть такого же не разобравшегося в себе человека.

— А ты продолжаешь меня удивлять, Питер, — тепло улыбнулся ему Тони.

Он не хотел напиваться, но он напился. Не то, чтобы в стельку, но… с ним случается иногда. Особенно в хорошей компании. Так что, Питер, веселясь, помог ему добраться до квартиры, силком заставил его умыться и переодеться хотя бы в пижамные штаны.

Спать не хотелось. В смысле засыпать в одной кровати с Питером было дюже как хорошо. Он не требовал ласк, он просто умел заводить и с радостью вклинивался в игру, если Тони ему предлагал. Питер был теплым и мягким, его можно было обнять, закинуть на него ногу и спать так всю ночь. И было так хорошо от чужого тепла рядом с сердцем. Не нужно было думать о свадьбе, семье, детях. Только о тепле рядом.

13
{"b":"656336","o":1}