— Что за фокусы, парень?? — ошарашено спросил уборщик. — К-как ты это сделал?! Ты циркач или типа того??
— Ну, можно и так сказать, — усмехнулся Пеннивайз. — Кстати, а как вас зовут?
Мужчина опешил от такого спокойствия монстра и даже не сразу понял вопрос.
— Юджин. Юджин Джонс.
— Роберт Грей, — клоун протянул руку, как обычно это делают люди, и, не дождавшись ответа от Юджина, пожал его ладонь. — Будем знакомы.
Повисла минутная пауза.
— Два часа назад не мог так сделать? Идиот, — фыркнул уборщик.
Огни на ёлке зажглись. Стен сидел практически во главе стола, между родителями Фостер. Чувствовал себя мальчик крайне неловко, учитывая тот факт, что Шарлота даже позвонила его отцу, сказав, что он останется у них на Рождество, чему раввин был крайне удивлён, так что еврей уже смирился с тем, что застрял в гостях надолго. По крайней мере, с ним была Беверли, с которой ему приходилось общаться через мистера Фостера. Старички, кстати, оказались довольно милыми. Как выяснилось, мама Шарлоты держит свой небольшой ресторанчик в Бостоне, а её муж играет там на пианино. Этакий семейный бизнес. Сама же журналистка была полной противоположностью своих умиротворённых и спокойных родителей. Пару раз те даже шутили на эту тему, говоря, что Нью-Йорк создан именно для таких активных и пробивных, как их дочь.
С главным блюдом троица выкрутилась очень эффектно, благодаря курице, которая вообще-то предназначалась в суп для Беверли. Конечно, родители догадались, что это вовсе не индейка, но им было всё равно. Совсем недавно они думали, что их дочь умрет. И вот она сидит вместе с ними, празднуя Рождество. Их даже не волновало присутствие незнакомых детей и сам факт того, что они в доме некого Роберта Грея, которого самого даже нет на месте. Просто всё было уж слишком хорошо. Все просто болтали, Мистер и Миссис Фостер рассказывали истории из жизни Шарлоты, пока та краснела, как помидор; Морти мирно сидел на полу, поедая консервы; дети смеялись, не обращая внимания на сидевшего между ними мужчину. Со временем Стену даже начало это нравится. Он даже подумал, что было бы неплохо отметить этот праздник с отцом в следующем году. Не как что-то религиозное, а как повод собраться вместе, что они делали не так часто.
— А потом Шарлота отрезала себе чёлку! Но она ей не понравилась, и она продолжила её кромсать, пока на голове не остался чубчик, — смеялась Миссис Фостер. — Ей тогда было, кажется, девять лет.
— Мааам, — смущенно протянула девушка.
Дети захихикали, представляя себе эту картину. Всем было хорошо. Настолько хорошо, что они даже не придали особого значения отсутствию Пеннивайза. Всё равно бежать и искать его не имело смысла, плюс клоун постоянно во что-то влипал, и это никого кого не удивляло.
— Индейка просто восхитительна, милая, — улыбнулся Мистер Фостер.
Шарлота с Марш и Урисом переглянулись, мысленно хваля друг друга за такую аферу.
Тут дверь в коридоре с грохотом отворилась. Все обернулись, вслушиваясь в возню в прихожей. Конечно, все решили, что монстр вернулся с обещанной бутылкой вина, и каково же было удивление собравшихся, когда тот вместо алкоголя привёл Юджина. Мужчина явно выглядел немного растерянным, особенно, когда увидел за столом уже знакомые ему лица Беверли и Стена. Он часто видел их в школе, особенно когда тех толкали в столовой, и всю еду с пола приходилось убирать ему.
Дети не меньше были удивлены появлением такой личности, как школьный уборщик. Неудачница даже чуть не уронила стакан на пол, но вовремя поймала его.
— Вы?! — одновременно воскликнули ребята.
— Оу, вы те неудачники, — вспомнил Джонс. Обидно было, что даже для мойщика полов была ясно их положение в обществе средней школы.
— Здравствуйте. Меня зовут Роберт Грей. Мы с вами не успели познакомиться. Я... друг вашей дочери, — представился родителям клоун по всем правилам приличия. — А это Юджин Джонс, он работает в местной школе. Он сегодня отметит Рождество с нами.
Повисло молчание. Все смотрели на запыхавшихся клоуна и уборщика, а те, в свою очередь, ждали реакции присутствующих. На секунду Пеннивайз даже испугался, что эта абсурдная идея с приглашением Юджина слишком глупа, и они оба выглядят, как идиоты.
Немая сцена продлилась около полуминуты, прежде, чем Мистер Фостер подал голос.
— Что же, приятно познакомиться! Так и будете стоять? Давайте к нам, праздновать Рождество нужно всем вместе.
— Да! Именно! — вскочила с места Шарлота, заставляя всех повернуться к ней. — Вот в чём смысл Рождества! В том, чтобы быть всем вместе! Не важно, родственники вы или нет, главное, это разделить этот праздник с другими! Точно? Ха-ха!
— Пф, это она так говорит, потому что подарков нет, — шепнул Стен подруге.
Все уселись за стол. Никто даже не стал задавать вопросов, с чего вдруг Пеннивайз привёл постороннего в дом и почему так опоздал. Да и сам клоун не хотел отвечать на это. Ему просто нравилось сидеть в тепле, слушая рассказы и следя за общением людей. Даже Юджин раскрепостился и начал удивлять всех историями из жизни. Ко всеобщему удивлению, в Дерри он прожил всего пять лет. До этого он жил в Вегасе, работая в одном из самых известных казино, откуда его уволили, обвинив в мошенничестве. Так же он почти два года провёл в море, работая во флоте, и ходил вдоль побережья Карибских островов. И таких историй была куча. На некоторое время всем даже показалось, что они знали Джонса всю свою жизнь, особенно Мистеру Фостеру, который с удовольствием делился с новым знакомым своим жизненным опытом.
Дети же только и делали, что пялились на уборщика. Ощущение было, что они снова сидят в школе, только еда лучше. В детском мозгу есть четкое разделение на места, в которых должны находиться люди, и место Юджина для них было на втором этаже в коридоре, рядом с классом рисования. Интерпретировать его, как простого гостя у них получалось с трудом, но зато отец Шарлоты отвлёкся и больше не мешал им общаться.
Пеннивайз, тем временем, разговаривал с самой журналисткой, пытаясь аккуратно удостовериться, что она не помнит ни Огни, ни его в обличии клоуна, ни труп Штольца в канализации.
— Так, каково это? Лежать в... коме?
— Не знаю, — пожала плечами девушка. — Помню только, что мне было холодно. Очень холодно. А потом стало тепло. Знаешь, такое чувство, словно после долгой холодной прогулки вернулся домой. И я проснулась, а там родители, врачи, дети. Балаган в общем.
— Понятно, — кивал Пеннивайз, стараясь казаться не при делах. — В любом случае, я рад... рад, что ты сегодня здесь. Ты и твои родители. Хорошо, что с тобой всё в порядке.
— Я тоже рада, — улыбнулась Фостер.
Вдруг из гостиной послышался треск, словно стекло медленно рассыпается на кусочки. Все прекратили разговоры и устремили взоры в сторону источника шума.
— Шарлота, — тихо сказал Пеннивайз, — скажи, как именно ты развешивала шары на ёлку?
— Не помню. А почему ты спрашиваешь?
Звук стал усиливаться, и клоун резко вскочил с места и бросился в гостиную. Остальные тоже последовали его примеру и, добравшись до места, увидели крайне странную картину. Под ёлкой сидел Морти, сбивая лапами шары, которые Фостер повесила слишком низко, так как монстр не предупредил её о коте. Тот, в свою очередь, уничтожил порядка пяти шариков, а шестой уже висел на самом кончике ветки, которую кот безжалостно раскачивал.
— Мортиииии! — взвыл Пеннивайз.
— Вот вам и Рождественское чудо! — засмеялся Урис.
Так и прошло первое рождество клоуна в доме Миссис Харис. Конечно, местами не идеальное и немного своеобразное, с новыми лицами и знакомствами, но всё-таки тёплое и запоминающиеся. По крайней мере, для Пеннивайза.