Литмир - Электронная Библиотека

– Нас не интересуют твои рассуждения, Альбус. Расскажи, что случилось с Поттерами в ту ночь, когда Гарри остался сиротой! – Северус не стал церемониться и нажал своей магией на Дамблдора сильнее, и тот рассказал, как задумал использовать болтовню Трелони в своих целях, объявив ее настоящим пророчеством.

– Я заранее приготовил в доме Поттеров ловушку для Тома и установил там архисложные чары, которые обязаны были спасти всех, – Дамблдор высокомерно посмотрел на собеседников, выказывая гордость самим собой и своими умениями. – Первое же использование Томом так любимого им убивающего проклятия Авада Кедавра должно было испепелить его самого. Однако чары почему-то сработали не сразу, а лишь тогда, когда Том, покончив с Джеймсом и Лили Поттер, попытался убить тебя, Гарри. Видимо, пророчество и впрямь было настоящим.

– То есть из вашего колдовства вышел пшик, а вы, абсолютно не веря в пророчество, отправили моих родителей на смерть. Вас даже не смущало, что Волдеморт мог воспользоваться совсем другим заклинанием, чтобы с ними справиться, – сделал вывод Поттер. – Мои родители знали, на что подписались? Они дали согласие на устройство вашей ловушки в их доме?

– Н-нет. Иначе их эмоции помешали бы, и чары не сработали бы.

– Ясно, – Гарри с трудом удерживал в узде злость. – А что с Сириусом? Почему он сидел в Азкабане?

– Да что смог бы тебе дать этот импульсивный недоросль?! Так было лучше для тебя и для волшебного мира! Он и позже доказал, что неспособен распоряжаться собственной жизнью с умом, и позволил отправить себя в Арку смерти, – презрительно выдал Дамблдор, болтливость которого уже не требовалось стимулировать вампирским чарами.

– Почему я жил с магглами? Что в этом полезного? Почему не с тем же Люпином? – допытывался Гарри, хотя уже получил ответ на свой главный вопрос о судьбе родителей. Он чувствовал усталость и желал поскорее вернуться в Хогвартс.

– Люпин – оборотень. Я не мог так рисковать. Вдруг он заразил бы и тебя. Ты мог пострадать, – Дамблдор отвел глаза, не желая поднимать вопрос о хоркруксах, чтобы не напоминать о собственном поступке.

– Не я, а след сущности Волдеморта во мне, – припечатал Поттер. – Вы уже тогда знали о нем, не так ли?

– Знал.

– И надеялись, что я стану очередным Темным Лордом, – навскидку бросил Гарри и был поражен, когда Дамблдор в ответ кивнул. – Ясно. Северус, пойдем отсюда, не то я за себя не ручаюсь и сейчас порву эту тварь на куски, – он встал и небрежным взмахом руки развеял кресло в воздухе. Демонстрация силы вкупе с видом острых как бритва когтей заставила Дамблдора вздрогнуть. – Этому старому уроду оказалось мало лишить меня родителей, он хотел из меня сделать убийцу-маньяка, чтобы ему было кого побеждать, да не вышло, – слова Гарри сочились ядом. – Когда номер не прошел, мне была уготована роль жертвы. Собственно, как и тебе, когда этот мудак решил и себе слепить хоркрукс. Я узнал все, что хотел.

– Я тоже, – Снейп последовал его примеру и тоже поднялся на ноги.

– И не боитесь, что я на суде расскажу о том, кто вы такие? – в показной смелости вопроса сквозил неуемный страх перед тем, что сейчас с ним сделают два злых на него вампира.

– Да ничего ты не скажешь. Прожил больше сотни лет, участвовал в издании законов против разумных магических существ, а так и не удосужился разобраться, кто же они такие и на что способны, – саркастично бросил Снейп. – Ты не вспомнишь о нашем визите. И никто не сможет отыскать в твоей памяти даже намек на нашу встречу. Но страх… – он сделал пару шагов, приблизившись к Дамблдору, прижавшемуся спиной к стене, и наклонился, заглядывая ему прямо в глаза. – Страх… Необъяснимый и не отпускающий ни на миг, заставляющий внутренности съеживаться, а сердце неистово колотиться, будет разъедать остатки твоей уродливой души, Альбус. Даже Темный Лорд лучше и честнее тебя, потому что он не притворяется, не прячется за маской праведности, доброты и заботы.

– Мстишь слабому старику, который не в силах дать отпор? – голос Дамблдора задрожал – видимо, Северус уже наградил его вампирскими чарами внушения.

– У нас есть веская причина для мести. Прощай!

Снейп и Поттер дождались, когда взгляд Альбуса станет рассеянным, затем сняли все чары с камеры, погасили огненную сферу и ступили в тень, но уходить не торопились. Спустя минуту Дамблдор дернул головой и часто заморгал, приходя в себя. Ему явно казалось, что он просто проснулся. Оглядев стены камеры, еле видные в свете магического ночника, он задрожал и еле слышно произнес:

– Что же меня так напугало? Сон, что ли? И почему я сижу?

Прислушиваться к недоуменному шепоту Снейп и Поттер не стали. Бросив последний взгляд на того, кто из-за своих амбиций стал их врагом, они поспешили отдать распоряжения дежурившим в Министерстве вампирам, чтобы присмотрели за Дамблдором, а затем отправились в Блэк-хаус – ночи в выходные дни они уже давно проводили именно там.

========== Глава 116. Допрос и суд ==========

Накануне суда, когда все предварительные допросы Дамблдора (по большей части заключавшиеся в выслушивании следователем его отказов давать показания) были позади, Волдеморт решил еще раз побеседовать с ним и окончательно выяснить, до каких хоркруксов тот сумел дотянуться. Взламывать память сильного окклюмента было бы неосмотрительно из-за вероятности довести его до безумия, как это произошло с Беллатрисой, но в распоряжении Темного Лорда имелись и другие средства, чтобы без столь катастрофических проблем добиться нужного результата. Прихватив с собой флакончик Веритасерума, он, желая избежать невыгодных встреч, ближе к полуночи вошел в камеру, где коротал свои дни арестованный, оставив Тикнесса дожидаться за дверью. Представшая глазам Волдеморта картина несколько удивила его: Дамблдор сидел на своей лежанке, забившись в угол, и дрожал так, словно видел перед собой нечто ужасное.

– Что с тобой стряслось, старик? – вместо приготовленного заранее язвительного приветствия, спросил Темный Лорд.

– Вс-се в порядке, – сфокусировав на посетителе недовольный взгляд, Дамблдор попытался взять себя в руки. Он выпрямился и даже отлип от стены, явно перед этим казавшейся ему надежной защитой и опорой.

– Как скажешь. Ты ведь догадываешься, зачем я пришел? Мне нужны сведения – где мои хоркруксы? – сразу перешел к делу Волдеморт, не планировавший тратить время на бесполезную болтовню.

– Я уничтожил их! – бравада выглядела неубедительной, жалкой, отчаянной попыткой скрыть свой страх. – Можешь убить меня, но я не стану говорить с тобой на эту тему.

– Альбус, даже не старайся, ты не способен на самопожертвование. И ты это доказал, намереваясь создать свой хоркрукс. Боишься смерти? Не так ли? – Волдеморт изо всех сил старался не выйти из себя, насколько бы он ни жаждал как можно скорее получить ответы на свои вопросы. – Не волнуйся, я не убью тебя. Скажу больше: я заинтересован, чтобы ты еще пожил и увидел своими глазами, что я был прав в нашем споре – волшебному миру нужна крепкая рука, которая будет жестко удерживать его от глупостей, – заметив, что Дамблдор как-то обмяк, будто и не прислушивался к его словам, Волдеморт повторил свой вопрос: – Итак, где мои хоркруксы? Если ты не ответишь добровольно, то я напою тебя Веритасерумом, – он продемонстрировал флакончик с зельем. – Ты же понимаешь, что тогда завтра ты на суде выболтаешь даже то, о чем у тебя и не спросят. Действие выпитой тобой дозы зелья правды, которым тебя обязательно напоят, значительно усилится из-за сегодняшнего приема. Отвечай!

– Что ты хочешь знать? – Дамблдор снова затрясся, будто его бил озноб или одолевал невыносимый ужас.

– Сколько моих хоркруксов ты отыскал и где они сейчас находятся? – Темный Лорд ликовал – ему удалось сломить своего врага одним-единственным предупреждением. Он, естественно, видел, что тот вел себя непривычно, но не придал этому большого значения, хотя был бы искренне удивлен, если бы узнал, кого следовало поблагодарить за относительную покладистость Дамблдора.

252
{"b":"656104","o":1}