Литмир - Электронная Библиотека

Браун обвел взглядом комнату и не увидел ни намека на дверь в спальню или хотя бы ширму, за которой покоилось супружеское ложе. И где сама хозяйка?

— Теперь ясно, чего твоя бабенка так на меня обозлилась. Кстати, они у вас все такие дикие, или только тебе так повезло? — отшутился пират, скрывая стыд за напускной бравадой.

Лаури непонятливо склонил голову на бок и нахмурил светлые брови, которые почти совсем терялись при таком скудном свете. Прекрасно зная Всеобщий язык, он иногда не совсем понимал контекст сказанного чужестранцами, а потому нередко прокручивал слова собеседников в голове по нескольку раз.

— У нас женщин воспитывают наравне с мужчинами, так что они вполне могут за себя постоять. Или ты что-то другое имел в виду?

— Ну, женушка твоя на меня, видать, в обиде. Все это время дерьмо из-под меня выгребала, а я ее облапал. Мужик, у меня и в мыслях не было…

Норманн жестом остановил этот словесный понос.

— Во-первых, Герди — дочь местного ярла и ей не пристало подобным заниматься, а во-вторых, это я тебя выхаживал.

Если бы не темнота, медленно подкрадывающаяся со всех углов и пожирающая свет дотлевающего очага, то шаман наверняка бы заметил, как густо покраснел капитан. Он был непривычен к такому порядку, а потому подобное положение дел знатно вогнало его в краску.

Нет, этот белобрысый дикарь не должен видеть и тени слабости, иначе почует свое превосходство. Знает он их хищного брата, стоит лишь чуть прогнуться, как они тут же вцепятся в глотку мертвой хваткой.

— А ты, однако, хорошо устроился, — хмыкнул Морган, — Потрахиваешь ярлову дочку, даже вон ребятенка ей заделать не постеснялся. Судя по тому, что ее здесь нет, то вы и не женаты.

На этот раз Ниссен понял все правильно и едва не задохнулся от негодования, но, опять-таки, сдержался. Вообще он был весьма сдержанным человеком, если его не задевали за живое.

— Она не моя женщина, а Элла — ее сестра, — сквозь зубы процедил сейдман, — и Герди всего пятнадцать, рано еще для замужества.

— Что не помешало этой резвой кобылке меня оседлать, — расплылся в гаденькой улыбке пират, закидывая за голову сцепленные в замок руки от чего показалось, что вытатуированные щупальца на правом плече стремятся обвить всю руку. Лаури уже второй раз посетило желание отвесить наглецу подзатыльник, но бить человека, который вряд ли сможет ответить — ниже чести того, кто зовется норманном. Но сбить с него спесь можно было и по-другому.

— Вообще-то, не зайди я вовремя, она бы тебя оскопила и глазом не моргнула.

И это было чистой правдой, потому что подобно кроткой овечке, Герди вела себя только в присутствии старших из семьи и самого Лаури, остальные же не рисковали связываться с юной йентой.

«Точно дикари», — подумал Морган, не без удовольствия вспоминая гневный взгляд молодой норманнки. Уж он бы научил ее хорошим манерам, не лежи здесь тюфяком. Женщины подобного характера будили в нем ту сторону его горячей натуры, от которой другие просто млели. Нет, он бы не взял ее силой, так не интересно, пират пошел бы другим путем — хитростью. А вот как скоро бы она сдалась, уже другой вопрос.

— Слыхал я про одного турецкого капитана, так ему нравились совсем молоденькие мальчики, — он бессовестно подмигнул посмурневшему знахарю, — может не в возрасте дело?

— Поставлю тебя на ноги, и проваливай, — не выдержал подобных речей Лаури и поднялся со стула. Что-что, а доводить людей до белого каления Браун умел.

*

Вопреки ожиданиям Ниссена, пират больше не ерничал, а послушно выполнял все, что требовалось для скорого выздоровления. Пил снадобья без лишнего шума, разминал ноги, чтобы не застаивалась кровь, и вообще вел себя образцово, даже подружился с маленькой йентой, которая бессовестно пользовалась тем, что Моргану просто некуда было от нее деться.

— А расскажи еще про море! — пискнула девочка, заплетая длинные волосы мужчины в очередную косу, на что тот лишь довольно улыбнулся.

— Ну, плыли мы, значит, как-то мимо одной колонии…

Лау в пол уха слушал пиратские байки, занимаясь своими привычными делами, когда в дверях показалась хмурая, как грозовая туча Герди. Девушка настороженно глянула на увлеченную рассказом сестру и быстро юркнула за сейдмана, чтобы южанин ее не заметил.

— Лаури, ду трэнгер о снокке[1], — шепнула йента, мягко касаясь руки мужчины. Тот понятливо кивнул, вытер руки о висящую на плече ветошь и широким шагом вышел на улицу. Девушка нетерпеливо переминалась с ноги на ногу и грызла ноготь на большом пальце. Мужчина осуждающе покачал светлой головой и несильно шлепнул по девичьей руке.

— Прекрати, — шикнул он. — О чем ты хотела поговорить?

Герди глянула в сторону двери, будто проверяя, слышно ее в доме или нет.

— Вчера в бухту причалил корабль южан, «Вольный ветер», — начала йента, — Пиратский. Они закупали провизию и спрашивали о пушечных ядрах. И еще… Лау, он не тот, за кого себя выдает.

Ниссен огладил светлую бороду и принялся задумчиво тереть подбородок, внимательно слушая речь девушки.

— Я слышала, как они обсуждали одного из своих. Моргана… Мол допился до чертиков и прыгнул за борт, — обеспокоенная Герди кивнула в сторону окна, откуда донесся детский смех. — Сказали, что не зря у него спрут на плече — утянуло морем на дно.

— Они его искали?

Девушка отрицательно мотнула головой и поджала губы.

— Значит, Морган, — хмыкнул сейдман, — Уже уплыли?

— Еще нет. Лау, а вдруг он преступник?

— Все пираты преступники, моя йента, — он мягко коснулся щеки девушки и заправил за ухо тонкую прядку. Герди потупила глаза и смущенно улыбнулась, накрывая широкую ладонь мужчины своими миниатюрными пальчиками. — Идем, надо кое-что проверить.

Зрелище, которое предстало перед ними не могло не вызвать улыбку умиления: Браун, укутанный по пояс в одеяло, в лицах рассказывал маленькой Элле подробности морского сражения, размахивая длинной деревянной ложкой на манер сабли, а девочка с открытым ртом наблюдала за тем, как героически морской волк побеждал своего неприятеля. В довершение, темные волосы пирата были заплетены в хитрые косы и жгуты, которыми обычно забирали свои гривы воины древности.

— И вот, когда уже казалось, что наш корабль пойдет на дно, а мы станем кормом для рыб, в их мачту ударила молния! — Морган не рассчитал силу замаха, и ложка со свистом полетела в сторону, сшибая на своем пути ни в чем не повинные горшки и кринки. Мужчина и девочка одновременно вжали головы в плечи и шкодливо поморщились. — Снеговику ни слова.

— Как ты меня назвал? — удивился Лаури.

— Это все она, — пират ткнул пальцем в девочку, которая моментально отомстила доносчику, тяпнув его за несчастный перст. — Ай!

— Герди сказала, что в бухту причалил торговый корабль южан, — как бы между прочим сказал сейдман, расставляя упавшие горшки по местам и сметая просыпанное содержимое на пол. — «Попутный ветер», кажется…

— «Вольный ветер», болван, — оборвал его встрепенувшийся Браун, потягиваясь за штанами, которые лежали на стуле у самой кровати, — Давно?

— Вчера, — молодая йента все так же недоверчиво глядела на южанина.

— Отлично, они еще должны быть там. Козявка, отвернись! — он рывком соврал с бедер одеяло и принялся просовывать в штанины плохо слушающиеся ноги, — Черт, да где сапоги?!

Он не мог больше торчать здесь, слишком много времени потрачено в пустую! Еще и море звало его и снилось каждую ночь, заставляя сердце болезненно сжиматься от тоски по пробуждению. Ничего! Сейчас он обуется и бегом туда, на корабль! Дьявол с ними, с этими крысами, ради которых пришлось пойти на эту выходку! Они все поймут, когда он расскажет. Если расскажет…

Морган уже предвкушал, как будет пить свой припасенный в особом сундуке ром, заедая куском жареного мяса.

Но судьба решила иначе. Как только мужчина вскочил на ноги, то тут же рухнул как подкошенный, приложившись щекой о дощатый пол. Чертовы культяпки отказывались держать собственное тело!

8
{"b":"656073","o":1}