Литмир - Электронная Библиотека

Но что я могу с ними сделать?

Он подумал о том, что они могли бы сделать вместе, и одна мысль о приключении пришла в голову. Был тот странный сундук, который он нашел в укромном уголке в старой пещере Беззубика. Он до сих пор никому не говорил об этом, кроме своего отца.

«Я знаю! Я рассказываю своим родственникам о двух ногах в твоей пещере!»

«Ssss, они заставят газогенератор с двумя головами уйти?»

«Нет беззубых. Тебе не нужна пещера сейчас, да?»

Беззубый просто ворчал в легком расстройстве.

«Я все еще хочу это.»

«Глупые».

Snort.

«Вы пойдете со мной, если хотите.»

Иккинг вскочил с кровати и вышел на улицу в поисках Фишлега или близнецов. Они, вероятно, будут в зале в этот час.

«Икота, подожди! Я приду!»

Иккинг ухмыльнулся, когда Беззубик побежал за ним.

«Я знал ты бы.»

Они вместе гуляли по городу и ждали у двери, чтобы кто-нибудь впустил их. Игнис открыл дверь изнутри и остановился, чтобы посмотреть на них.

«Привет, ребята, вы хотите?»

Иккап решительно кивнул. Его внимание привлекла корзина с курицей, которую она несла. Просто запах этого заставил его рот воды.

«Нет, это не для тебя. Это для Арни».

«Кто бы мог подумать, что Наддерс любит курицу больше, чем рыбу», добавила она себе.

Сегодня есть курица! Хм, может быть, я могу получить немного. Что-то кроме рыбы звучит великолепно.

Как обычно, люди посмотрели в его сторону, когда он и Беззубик пробирались по Залу. Он вскочил на стул, специально оставленный для него за столом вождя.

Конечно же, Фишлегс встал со своего стола и подошел к нему.

«Привет, Иккинг, ты хочешь, чтобы я принес немного еды для вас двоих?»

Да, пожалуйста, он кивнул с улыбкой.

«Хорошо, подожди здесь, и я принесу тебе немного».

Беззубый пристально посмотрел на Иккапа, когда он сел на двухногую ногу и поднял лапы над уступом. Это выглядело довольно глупо для него.

«Икота, ты выглядишь глупо.»

«Глупо? Почему?»

«Вы сидите, как двуногий».

«Да, и мне это нравится».

«Глупые».

Иккинг просто высунул язык в него. Затем он терпеливо ждал, пока вернется Фишлег, и сделал это с тарелкой сочной курицы. Этого было достаточно, чтобы даже Беззубик забыл быть мрачным и облизал отбивные при запахе курицы.

«Вот, пожалуйста, наслаждайтесь», — усмехнулся Фишлег, ставя тарелку на стол.

Иккинг радостно зарычал и наклонился, чтобы покопаться в курице, когда заметил, что на него всматривается беззубый.

«Hiccupâ € |»

«Встань здесь, Беззубик», икота смягчилась, освобождая место для него на большом стуле.

Беззубый вскочил и встал рядом с ним. Затем он злобно атаковал еду, посылая отходы по всему столу и на пол.

«Беззубая остановка! Ты делаешь беспорядок!»

«Но земляная птица вкусная», проворчал он, в то время как кусок курицы свисал с подбородка.

«Нет, не путайся. Плохо!»

Фишлеги разразились смехом и остановились, только когда он заметил, что оба молодых селезня смотрят на него.

«Вы двое такие смешные вместе. Я просто хотел бы знать, что вы говорите».

Иккинг затем поднял лапу и сделал вид, что пишет в воздухе.

«Хорошо, я возьму немного.»

Пока Фишлеги достали немного бумаги, Иккап тоже зарылся в курицу, стараясь питаться вежливо и все время глядя на Беззубика.

«Вот, пожалуйста», Фишлег положил на стол бумагу и карандаш.

Он делал беспорядок

И мне нужно показать вам кое-что

«Что это?»

Сюрприз

Принесите близнецов

«Сюрприз, ооо. Что это, нет… Гм, где это?»

В горах

«Горы… Я думаю, это значит летать. Я пойду и скажу им, и приготовлю Мясорубку».

Икнуть пришлось щебетать, чтобы вернуть его внимание.

Принести факелы

«О, хорошо. Мы подождем возле вашего дома».

Он ушел, явно желая приключений с маленькими Фуриями и выяснить, что же это за сюрприз. Это позволило Иккапу свободно вернуться к тому, что осталось от еды.

Когда тарелка была наконец подобрана, Беззубик гудел от счастья теперь, когда у него был полный живот.

«Это было хорошо. Нам нужно больше есть наземных птиц».

«Вы должны есть с меньшим количеством беспорядка», — ответил Иккап, спрыгивая на землю.

Они вместе покинули зал и отправились домой. Конечно же, близнецы и Фишлеги ждали их вместе со своими оседланными драконами.

«Хорошо, я надеюсь, что вы все еще можете летать».

«Fishlegs, куда мы идем?» Спросил Раффнут.

«Мы следуем за ними, у них есть сюрприз для нас».

Иккинг закатил глаза и пыхтел, расправляя крылья. Мгновение спустя вся компания была в воздухе, Gronkle и Zippleback последовали за двумя Furies.

Какой прекрасный день для полета. Солнечно. Безветренно.

Он мог сказать, что другие драконы летели медленно, чтобы позволить им сохранить лидерство.

Интересно, что они думают о нас. Как они думают о своих детях или других драконах?

Ему пришлось сосредоточиться еще сильнее, когда они начали подниматься на гору. Ветер казался непредсказуемым здесь со случайными восходящими потоками, которые сбрасывали его подачу. Быстрый взгляд на Беззубика показал, что у него не было никаких проблем, что имело смысл, потому что у него было много лет практики, чтобы опираться.

Наконец они добрались до поляны, на которой находилась старая беззубая пещера. Вся компания приземлилась и спешилась.

«Ребята, посмотрите на вид», — с трепетом заметил Фишлег.

«Довольно невероятно, да сестренка?» Спросил туф.

«В целом, это прекрасно, за исключением того, что я вижу тебя».

Забавный смешок снова обратил их внимание на Иккинг, и он указал на пещеру.

«Вау, посмотри на это. Это массивно. Не могу поверить, что мы никогда не нашли этого раньше. Это то, что ты хотел показать нам, Иккинг?»

Нет, он покачал головой. Затем он подозвал их и пошел к входу в пещеру.

«Думаю, мы должны вытащить факелы. Там там темно».

Все трое пошли к сумкам, чтобы распаковать факелы, а Иккинг и Беззубик продолжили.

Беззубый остановился у входа и понюхал.

«Икота, двуногая родня здесь».

Он тоже заглянул внутрь и увидел большую глыбу в середине пещеры. Стало очевидно, что это был Zippleback, когда его глаза привыкли к темноте.

«Пойдем беззубые!»

«Икота, это не…»

Иккинг уже забежал вперед, совершенно не обращая внимания на возможную опасность. Казалось, он не понимает, насколько территориальной может быть дикая семья.

Головы Zippleback поднялись как один и повернулись лицом к Иккапу, который стоял всего в нескольких шагах от него. Беззубый понял две вещи, когда он ясно увидел Zippleback; это было сердито и голодно. Ужас исказил его внутренности.

«Икни, беги!»

«Какие?»

Иккинг моргнул в замешательстве. Почему Беззубик сказал ему бежать? Он снова посмотрел на Zippleback.

Что-то в том, как его головы пробирались к нему и его глаза были прикованы к нему, было очень тревожным. Внезапно он почувствовал себя мышкой, которая забрела в волчий логово. Крошечный, непрошенный хныкань ускользнул от него, когда его страх усилился.

«Бежать!»

Одна из шей бросилась на него, и он отшатнулся назад. Он не мог видеть ничего, кроме блестящих зубов и слюны, капающей с его челюстей.

Он повернул хвост и побежал за своей жизнью, тяжелые шаги дракона близко позади него. Беззубый что-то кричал, он не мог сказать, что. Они ворвались на солнечный свет.

В любой момент Иккап ожидал, что острые зубы будут закрывать его хвост.

Он слышал, как кто-то кричал. Нечто массивное появилось перед ним, а затем исчезло. Он остановился, только увидев перед собой Беззубика. Беззубый смотрел через плечо и больше не выглядел испуганным.

Драконы Фишлега и близнеца напали на дикого Зипплбека и зарычали на него, шипя, направляясь к уступу скалы. Meatlug атаковал его и сбил с обрыва, только чтобы он улетел, вопя от жалости.

«Икота?» Беззубый шептал.

«Это… он пытался… съесть меня… Я не знаю…»

81
{"b":"655488","o":1}