Литмир - Электронная Библиотека

Затем он подобрал свои крылья близко к боку и держал свой хвост больше над землей, за исключением самой его кончика.

“Да.”

Иккинг кивнул в знак понимания и внес необходимые изменения.

Ах, ну, я забыл о них. С ними было трудно бежать.

При этом Иккинг сделал еще одно открытие о себе. Несмотря на то, что он был очень проворным, его хвост был очень сильным. Он мог держать всю его длину над землей, даже не чувствуя дискомфорта. На самом деле, это было совсем не странно, когда он думал об этом, поскольку хвост играл такую ​​важную роль в управлении полетом.

Но размышления о механике полета могли подождать.

“Икота беззубых играть?” Икота зарычала.

Сказав это, Иккап протянул вперед лапу и толкнул Беззубика и кратко пошевелился, прежде чем отправиться в гостиную. Глаза Беззубика блестели от радости, когда он прыгнул за ним.

«Да, мы играем».

Их

Их восторженные визги и игривые рычания эхом разносились по залам бывшего тихого дома.

*

Стоик плелся по снегу по дороге к дому Гоббера. Оно было расположено в непосредственной близости от кузницы, чтобы ножка Гоббера не слишком мешала его работе. Впервые с наступившей зимы Стоик не заметил резкого холода в воздухе. Его разум был поглощен одной повторяющейся мыслью.

Мой сын - дракон … Мой сын - дракон …

Сначала он был в восторге от того, что его сын все еще жив. Это было намного больше, чем он мог когда-либо надеяться. Однако тот момент, когда он увидел, что Иккинг не может есть, как человек, должен был изменить его чувства. Это было совершенно неестественно.

По крайней мере, если бы Иккип был действительно мертв, он бы сидел за столом королей в Вальхалле за свои смелые поступки. Он бы заслужил величайшую славу, на которую Норд мог надеяться в жизни. Но сейчас…

Его сын оказался в ловушке инопланетного тела и совершенно не в состоянии делать то, что должен был делать. Иккап не мог быть его наследником и стать вождем. Он не мог жениться, как было принято, производить наследника. Это будет конец имени Хэддок, его собственной линии.

Хуже того, он даже не был уверен, что Иккинг сможет порадовать богов и заработать Валгаллу или Поля Фольквангра. Он мог быть осужден на любую судьбу, ожидающую драконов и других простых зверей, когда они уйдут.

Он должен был найти способ вернуть сына обратно ради них обоих.

Из трубы Гоббера поднимался дым.

Ах, он, должно быть, не спит.

Стук. Стук.

Он подождал, пока Гоббер ответит на входную дверь. Пока он ждал, его поразило, что он понятия не имел, что сейчас делает Гоббер в свободное время. Что нужно было делать, когда в зимнее время находился в доме?

Он услышал, как замок открылся, и через мгновение дверь распахнулась. То, что встретило его, было самым необычным зрелищем. Гоббер стоял там совершенно без рубашки с книгой в кожаном переплете в хорошей руке.

Стоик закрыл глаза, увидев огромный живот своего друга детства, который теперь был даже больше, чем он мог вспомнить, и попытался выдать действие за холод.

«Ах, доброе утро, Стоик. Что привело вас в мою скромную обитель так рано утром?»

У тебя нет идей…

“Могу я войти, Гоббер?”

«О, конечно. Заходите и чувствуйте себя как дома. Боюсь, у меня нет ничего, с чем можно было бы покушаться».

«Я не голоден, я уже поел. Я мог бы сделать с напитком».

«Теперь, когда я могу тебе помочь».

Они уселись напротив друг друга за столом. Хотя у него не было под рукой еды, Гоббер всегда держал готовый запас эля. Он налил им кружку, одну из которых Стоик с благодарным кивком принял.

Они сделали большой глоток и снова повернулись, чтобы посмотреть друг на друга.

«Итак, шеф, что у вас на уме? Я сомневаюсь, что вы проделали весь этот путь только для того, чтобы выпить».

Стоик махнул рукой на него.

«Нет, я просто Стоик сегодня».

“О, отлично. Итак, что у тебя на уме, мой старый друг?”

«Вы когда-нибудь … хотели ли вы когда-нибудь что-то, что казалось совершенно невозможным, что вы знали, как-то возможно, но вы не знали, как это сделать?»

Гоббер только поднял на него бровь.

«Я имею в виду, если это было что-то действительно важное для тебя. Представь, что если Вэл была еще жива где-то в мире, и я знал, где она, но я не знал, как добраться до нее».

Гоббер прищурился.

«Стоик, мне не нравится, куда ты идешь с этим. Если это из-за Иккинга…»

Стоик закрыл глаза и глубоко вздохнул.

«Нет, Гоббер, я обещаю вам, что я не… скорблю… по поводу Иккинга. Это простой вопрос. Возможно, другой вопрос… Хорошо, каково самое важное правило быть вождем?»

“Это ты защищаешь тех, кто ты ответственен за”.

«Да, вождь защищает своих. Отец должен делать то же самое для своего, для своей семьи. Что если бы у вас никогда не было« несчастного случая »и вы могли бы иметь собственную семью? в том случае, о котором я тебе говорил, с Вэл?

Стоик положил обе руки на стол и пристально посмотрел на Гоббера.

«Что-нибудь, что хороший отец не сделал бы для его семьи?»

Гоббер подождал минуту в молчаливой мысли.

«Ну, если бы я знал, что тот, кого я любил, был жив, как ты сказал, я думаю, я бы сделал все возможное, чтобы вернуть их».

“А что-то невозможное?”

Рот Гоббера на мгновение распахнулся в полной растерянности.

“Э … ты уверен, что это твоя первая кружка сегодня?”

Стоик на самом деле бросил. Гоббер сделал то же самое и понял, что не слышал, чтобы он даже приблизился к смеху, поскольку … это случилось все эти месяцы назад.

«Да, я уверен. Вы правы, забудьте, что я упомянул об этом. Мне просто было о чем подумать сегодня».

“Что привело тебя в такое настроение?”

“Ну, яйцо … оно наконец … вылупилось”.

Рот Гоббера снова открылся, и на этот раз он остался открытым, в то время как его глаза тоже расширились.

«Почему ты не сказал так рано! Поздравляю, Стойк, у тебя теперь есть собственный дракон!»

“Gobber …”

«Я вижу это сейчас, ты научишься тренировать своего дракона, единственную Ночную Ярость».

“Gobber.”

“Просто представь, ты сможешь летать на нем и …”

“Gobber!”

Гоббер наконец замолчал. Все-таки детская Ночная Ярость! Мысль о том, что Берк станет первой деревней, где будет обучаться Ночная Ярость, была слишком захватывающей, чтобы кузнец мог долго игнорировать. Хотя он не мог выразить странное выражение на лице Стоика.

«Извините, я просто немного взволнован. В чем дело, Стоик?»

«Их двое».

«А?»

«Есть две Ночные Фурии».

Гоббер был ошеломлен и сделал еще один глоток напитка.

«Но там было только одно яйцо».

«Да, и есть два маленьких Ночных Фурии, которые едят рыбу прямо сейчас в моем доме».

«Ух ты, Стойк, это потрясающе. Ты действительно счастливчик, ты знаешь».

“Конечно.”

- Кажется, я не очень взволнован, если кто-то, у кого есть два маленьких Ночных Фурии. Что случилось?

Стоик постучал пальцами по столу и несколько раз открыл рот, чтобы заговорить, но всегда останавливался, прежде чем что-то сказать. Гоббер заговорил перед ним.

«Нет, не говори ничего. Я понял. Ты не уверен, как правильно их воспитать. Ну, не беспокойся, я смогу помочь с чем угодно. Не то чтобы я эксперт или что-то еще, но я думаю, что знаю кое-что, что должно помочь им “.

«Спасибо, Гоббер. Почему-то я сомневаюсь, что у меня будут большие проблемы с этими… птенцами».

Гоббер почти сделал остроумное замечание, чтобы дразнить Стоика о его несчастьях, когда поднимал Иккугу, но решил не делать этого. Ему не совсем не хватало чувства приличия.

«Ну, если вам нужен совет, когда они начинают жевать что-то или портить, просто дайте мне знать».

“Да, я буду.”

Стоик взглянул на наполовину полную кружку, схватил ее и снова поднял в воздух. Гоббер последовал их примеру, и они кратко кивнули друг другу, прежде чем выпить остаток своего эля.

“Стоик, ты не думаешь, что я смогу увидеть их в ближайшее время, не так ли?”

26
{"b":"655488","o":1}