Литмир - Электронная Библиотека
A
A

• Публичный документ Guide to the Systems Engineering Body of Knowledge (SEBoK) даёт нам определение успешной системы и множество других определений системного подхода.

Мы гарантировали универсальность нашего варианта системного мышления тем, что на деле использовали его в самых разных проектах – инженерных, менеджерских, предпринимательских, педагогических, культурных, искусственного интеллекта, и т. д.

Концепты системного подхода

Вот основные концепты (понятия) системного подхода, описываемого в нашем учебнике. Конечно, мы не будем давать тут определений, они подробно будут описаны в последующих разделах:

Привязка к физическому миру (эти понятия не системного мышления, они взяты из онтологики25, но необходимы для понимания системного мышления):

• Физический объект, занимающий место

в пространстве-времени

• Воплощение (физические объекты) против

их описаний и документов

• Изменения (процессы, проекты, кейсы)

как физические объекты

• события как физические объекты

• ролевой/функциональный объект и его физичность

• софт как физический объект (исходный код

как описание софта)

• предприятие/оргзвено как физические объекты

• части во времени

• методологическое время против времени жизни системы

• совпадение места/объема двух объектов

в пространстве-времени – это один объект

• отношение состава (composition, «часть-целое»)

физических объектов

Деятельностная субъективность описания системы:

• деятельность, театральная метафора

• проектная роль/стейкхолдер: внешняя,

внутренняя/командная. Деятельностная роль, оргроль.

• ролевые: интерес, предпочтение, намерение

• успешная система

Системное разбиение:

• системы против систематики («система Линнея»)

и методологии («система Станиславского»)?

• Система, системный уровень, системное разбиение

• Эмерджентность/системный эффект

• виды систем: целевая, наша, подсистема, надсистема,

окружение (системы в окружении),

обеспечение (системы в обеспечении)

• имя системы (по роли/функции)

• чёрный и прозрачный ящики

• требования, потребности, ограничения, архитектура

• проверка и приёмка

Описание и документация системы:

• описание (definition) системы

• документация системы (description)

• потребности (внешних ролей/стейкхолдеров)

• ролевое/частное описание (view)

• ролевой метод описания (viewpoint)

• модель, мета-модель, мульти-модель, мега-модель

• прожекторный и синтетический подходы

к описанию систем

Функциональные и конструктивные части системы,

размещения:

• разбиения: функциональные, модульные/продуктные,

размещения/пространственные

• функциональная часть: порт, потоки/связи

• конструктивная часть: интерфейс, платформа

• пространственная часть/размещение

• архитектурное решение, требование, документация

• архитектурный синтез

(логической и физической архитектур)

Жизненный цикл 2.0

• жизненный цикл системы, проекта

• работы, стадии жизненного цикла

• практика, метод/методология

• дисциплина

• технология

• модель/вид жизненного цикла, водопад, спираль

• V-диаграмма

Системная схема проекта (модифицированный стандарт

OMG Essence):

• альфа, подальфа

• основные альфы: внешние проектные роли,

возможности, воплощение системы, описание системы,

работы, команда, метод

• зоны интересов: предпринимательская,

инженерная, менеджерская

• состояния альфы как контрольные точки, чеклисты

(контрольные вопросы) к состояниям альф

Этот набор концептов системного подхода удивительно компактен: сложнейший мир самых разных ситуаций представляется относительно небольшим числом понятий, а сам набор этих понятий выбран так, чтобы мир представлялся менее сложным, чтобы о мире было проще мыслить. Учебник в последующих разделах подробно описывает эти концепты и связи между ними, особенности проведения рассуждений об этих сущностях и их связях. Именно на эти концепты опирается инженерное, менеджерское и другое предметное мышление, когда говорят об его опоре на системный подход.

Терминология

Терминология26 – это дисциплина о словах, которыми обозначают концепты (concepts, понятия для нашего учебника вполне могут выступать термином-синонимом, хотя в некоторых научных школах слова «концепт» и «понятие» означают разное). Это дисциплина не о самих концептах, а именно об обозначениях концептов словами, о терминах. В каждом языке сформировались (или продолжают формироваться) наборы терминов для разных областей человеческой деятельности. И в этих областях термины приобретают значения, т.е. обозначают (они ведь «знаки», поэтому «обозначают») какие-то находящиеся в реальном мире, а не мире знаков, объекты и их отношения. Термин – это всегда только слово. Слова нам нужны только для того, чтобы договориться о концептах, сами слова не важны. Так, совершенно неважно, используете ли вы термин «концепт» или термин «понятие», если имеете ввиду одно и то же: значение того, что обозначается термином. Диалектов много, споры о том, какой из диалектов и есть «настоящий язык» – они бесплодны, в этих спорах не договориться.

Так что часто споры между людьми по самым важным вопросам жизни и смерти оказываются всего-навсего «спорами о терминах»: один и тот же объект называется по-разному в разных диалектах и люди считают, что речь идёт о разных объектах (в философской литературе приводится пример Венеры: в одних странах её называют «утренняя звезда», а в других – «вечерняя звезда»), или наоборот – одинаковые слова означают совсем разные объекты («косил косой с косой косой косой на косе»).

В таких «спорах о терминах» важно уметь их распознать, а затем формулировать в речи свои представления о мире как ожидаемые наблюдения, а не через терминологию из вашего любимого диалекта, даже если она берётся из вашего любимого стандарта или словаря. У вашего собеседника может оказаться любимым другой стандарт или словарь, он может говорить на другом неведомом вам диалекте – и вы не договоритесь по существу вопроса, просто застрянете на обсуждении слов.

Использование самих терминов, если о них ещё не договорились, будет бесполезным. Если вы чувствуете, что не можете договориться по какому-то простому термину, попробуйте табуировать его употребление, то есть продолжайте разговор без использования этого термина, просто чтобы не путаться. Когда разберётесь, просто назовите разные объекты, которые вы называли с вашим собеседником одним термином, разными словами, и продолжайте разговор – «споров о терминах» больше не будет.

Использование каких-то определённых терминов для определённых понятий (например, «car», и никогда «автомобиль») означает принадлежность к какому-то определённому сообществу, предпочитающему использовать именно эти термины, говорящем на своём диалекте. Но есть и другие сообщества, для этого же концепта использующие другие термины. Важно договориться, а термины не важны. В системном мышлении, которое трансдисциплинарно этому уделяется огромное внимание: мышление идёт в концептах, а не в словах.

Никогда не видевшие автомобиль люди племени мумба-юмба вообще не знают понятия, обозначаемого словом «автомобиль». Но знающие про существование автомобилей и не знающие терминов друг друга люди не смогут договориться, если один будет требовать «car», а второй – предлагать не понимаемый собеседником «автомобиль». Но тут хотя бы будет подозрение, что проблема в разных языках. Но вот когда один требует тачку, а ему дают садовую тачку, а не ожидаемый им автомобиль – и настаивают, то вот тогда в реальных проектах появляется проблема.

8
{"b":"655387","o":1}