– Опять кричат, мистер О’Нил, – заметила Кейт, разглядывая миниатюру, изображавшую морскую баталию. – Что там на этот раз?
Эйдан прислушался. Ему хватило мгновения, чтобы понять всю серьезность происходящего.
– Дамы, – решительно объявил он, – я вынужден ненадолго покинуть вас. Оставайтесь здесь, никуда не уходите, только, прошу, ничего не трогайте. Я скоро вернусь.
Когда штурман исчез за дверью, Мэри и Кейт переглянулись. В первые мгновения, оставшись без присмотра, они боялись даже пошевелиться.
– Думаешь, что-то случилось с «Валиантом»? – шепотом спросила Мэри. – Он тонет?
– Господь всемогущий, надеюсь, нет. – Кейт на цыпочках подошла к окну. – Отсюда его не видно. Но фрегат стал похож на потревоженный улей… Слышишь этот грохот внизу? Даже сквозь ковер я чувствую, как дрожит пол… Мэри, быть может, нам лучше уйти из каюты и спуститься на палубу?
– Нет, – покачала головой девушка. – Мистер О’Нил велел нам оставаться здесь, и это правильно: по крайней мере, что бы ни произошло, тут мы в безопасности.
Испанцы…
Разозленные последними неудачами, особенно – потерей захваченных два года назад Багамских островов. Жестокие и беспощадные в бою. Но при этом – часто недовооруженные, страдающие нехваткой дисциплины на борту и не умеющие маневрировать. Этим стоило воспользоваться.
– Сэр, – рядом возник вездесущий Апдайк, – прикажете остановить погрузку и перевести гражданских на пакетбот?
Роберт посмотрел на небо. С виду капитан казался спокойным, но в голове у него с лихорадочной скоростью мелькали мысли, помогая принять единственно правильные решения.
– Нет, – ответил он, – отправьте их всех на нижнюю палубу. Продолжайте переносить ящики, причем, так, чтобы испанцам удалось это разглядеть. И вызовите сюда пару офицеров с «Валианта».
Лейтенант кивнул и тут же исчез. В это время на полуют поднялись главный комендор, боцман и немного запыхавшийся О’Нил.
– Командирам оружейных четверок приготовиться. – Роберт взглянул наверх, на машущего руками юного Смита. – Что он говорит?
– Испанцы подняли паруса и открыли орудийные люки, сэр.
– Корабли удалось опознать?
– Первым идет «Санта Круз», линейный фрегат второго ранга, около восьмидесяти пушек, сэр. Название второго пока не разглядеть, предположительно судно третьего ранга, так как пушек поменьше.
– Шестьдесят две, если точно. – Роберт прищурился. – Хвала Господу, это не «Сантисима Тринидад»15. Излюбленная боевая тактика испанцев – меткими залпами снести мачты вражеских кораблей и, взяв подбитое судно на абордаж, разграбить его. Что ж, приготовим им сюрприз… Хастли, немедленно Хупера ко мне.
– Да, сэр.
Боцман и комендор покинули полуют, чтобы выполнить полученные приказы. Штурман немного замешкался: ему показалось, что капитан хочет спросить его о чем-то, и, кажется, он догадывался, о чем. Можно было бы опередить вопрос и сообщить, что белокурая мисс и ее спутница укрыты в одном из самых надежных мест на корабле, но… Эйдан отчего-то не посмел заговорить об этом первым. Поэтому они просто обменялись взглядами и вернулись к своим обязанностям.
Находиться в капитанской каюте и ни к чему не прикасаться было невыносимо: от волнения хотелось не только переставлять предметы, но и передвигать мебель.
Мэри села на стоящий в углу сундук и сцепила руки на коленях, Кейт ходила туда-сюда по кабинету, глядя куда-то перед собой. Наконец, утомившись, она остановилась, посмотрела по сторонам и увидела лежащий на столе судовой журнал. Поколебавшись всего пару мгновений, девушка подошла, открыла его и принялась листать.
– Кейт! – испуганно окликнула ее Мэри. – Мистер О’Нил запретил нам здесь что-либо трогать!
– Мне скучно, – рассеянно отозвалась Кэтрин, пробегая глазами записи. – К тому же это не личное, всего лишь корабельный дневник. День такой-то, широта, долгота… ветер, скорость столько-то узлов… фамилии вахтенных офицеров, доклад обо всех происшествиях на борту. Ничего интересного… – Она слегка запнулась, увидев сделанную накануне запись. В самом низу страницы, под обычными для журнала сведениями о погоде и курсе, а также кратким докладом об обнаружении застрявшего на мели пакетбота, рукой капитана было написано:
«Сегодня произошла встреча, которую я хотел бы как можно скорее забыть»
В затылок словно плеснуло крутым кипятком. Кейт перечитала эту строчку несколько раз, пока она намертво не впечаталась в память. Потом зажмурилась: буквы продолжали белеть перед ее внутренним взором. Захотелось захлопнуть дневник, схватить его, швырнуть на пол. А потом оттолкнуть стул, опрокинуть тяжелый стол и разнести все в этой каюте – кораллы, ракушки, дурацких сушеных рыб…
– Да, – сквозь зубы проговорила она, медленно закрывая журнал. – Абсолютно ничего интересного.
Роберт с легкой улыбкой наблюдал за тем, как один из его матросов, протолкавшись сквозь толпу перепуганных пассажиров, поднимается на шканцы.
Любой, увидевший Бена Хупера впервые, непременно задался бы вопросом, что этот разбойник делает на военном корабле флота Его Величества. В самом деле: низкий лоб, массивная челюсть, свирепый взгляд небольших прозрачно-голубых глаз, вечно глумливая ухмылка, широкие плечи и крепкие руки, в которых угадывалась недюжинная сила, скорее, подошли бы пирату. Коим, собственно, Бен Хупер по прозвищу Красавчик и являлся еще два года назад. Его небольшая флотилия несколько лет доставляла немало проблем поселенцам, пока однажды судьба не свела капитана Хупера с фрегатом «Морриган» и молодым тогда еще лейтенантом Робертом Айвором.
После этой встречи лейтенант был произведен в капитаны и получил собственный, только что спущенный на воду фрегат, а Красавчик и выжившие члены его команды угодили в тюрьму и стали ждать неминуемой виселицы. Бен не сомневался, что их вздернут без долгого суда и следствия, но, к его немалому удивлению, молодой капитан предложил им отсрочку казни – в обмен на службу простыми матросами на его корабле. До первого серьезного проступка, после которого приговор будет немедленно приведен в исполнение.
Для того, кто полжизни являлся капитаном, стать рядовым матросом на судне своего злейшего врага было хуже позорной смерти. Но Бен согласился – ради своих парней. И ради того, как он поначалу думал, чтобы однажды утопить вздумавшего командовать им неопытного щенка и вырваться на свободу…
– Матрос Хупер по вашему приказу прибыл.
Капитан Айвор молчал, выжидающе глядя на него.
– …сэр, – после довольно долгой паузы нехотя добавил бывший пират. В глазах Роберта мелькнула едва заметная лукавая искра.
– К нам приближаются два испанских военных корабля, Бен. Фрегаты второго и третьего ранга. – Он заложил руки за спину и вновь посмотрел на матроса. – Будет бой.
– Ясное дело, не свадьба собачья, – ухмыльнулся Хупер и почесал в затылке: – Будем надеяться, нам повезет… сэр.
– Не стоит рассчитывать на везение, – серьезно проговорил Роберт. – У нас на борту полсотни гражданских, а у «Валианта» всего лишь двенадцать пушек. Придется, как в прежние времена, проявить ловкость ума, Хупер. Кстати, как там дела у твоих парней? Насколько я помню, за последний год ни одного из них не повесили.
– К чему вы клоните… сэр? – насторожился бывший пират.
– Мне нужна опытная абордажная команда, Бен. Не хочешь тряхнуть стариной, Красавчик, и захватить испанца? – Роберт прищурился, заметив, как заблестели глаза у матроса. – Собери своих людей, и я дам под твое командование еще нескольких моряков.
Хупер оскалился, показав крупные желтые зубы:
– Хотите, чтобы мои парни погибли ради спасения тех, кто все еще собирается их вздернуть? И посылаете уговаривать их бывшего капитана?
– Не перебивай! – Голос Роберта полоснул сталью. – Капитаны не бывают бывшими, Хупер, и тебе это прекрасно известно.