Литмир - Электронная Библиотека

— Какого чёрта ты здесь делаешь? — грубо спросил он.

— Я… Я убираюсь, — Саманта как-то съёжилась под его взглядом. Кто-то внутри напомнил Дину о том, что он разговаривает с ребёнком, а не с монстром, которых привык допрашивать, но охотник отмахнулся от этого внутреннего голоса. Он уже собирался сказать что-то ещё так же грозно, но неожиданно учуял запах, доносящийся с кухни.

— Чем пахнет? — нахмурился Дин. Саманта опустила глаза, начала теребить край свитера. — Чем, говорю, пахнет? — Винчестер подошёл к ней вплотную, словно собирался прижать к стенке. Девочка пробормотала почти что себе под нос:

— Это… блинчики. Сэм сказал… точнее, я узнала от него, что они вам нравятся… — Саманта боялась его. Она опасалась смотреть Дину в глаза, и это его заставляло подозревать её буквально во всех грехах. Охотник уже не выдерживал — ему хотелось сделать хоть что-нибудь из того, к чему он привык в общении со сверхъестественной шушерой. Ударить, пнуть, пригрозить, накричать — с последним пунктом он успешно справлялся, но этого было явно мало. И он вдруг вспомнил, что на то, как он обращается с девочкой, смотрят сейчас Кас и Сэм — это заставило Дина слегка умерить пыл.

Он отобрал у неё тряпку и отошёл.

— Пойдём, — буркнул Дин. Девочка, почти что вжавшаяся в этот несчастный столик и превратившаяся в тень, выдохнула и пошла за охотником.

Винчестер сел за стол. Блинчики и правда пахли восхитительно. Он всё ещё довольно хмуро смотрел на тарелку, поставленную перед ним, ничего вслух не говоря. Так что Саманта, положив рядом вилку, не рискнула даже сесть с ним за один стол. Наконец, Винчестеру надоело неловкое молчание.

— Сэм, — позвал он. Глаза транслятора, следуя договорённости, сверкнули зелёным цветом. Девочка чуть ссутулилась, потом выпрямилась — как будто ей это было непривычно. Разумеется, для Сэма было именно так — он всегда задевал макушкой дверные косяки. Но сейчас мир вокруг него стал огромным, и младший Винчестер изо всех сил старался к этому привыкнуть.

Сэм забрался на высокий стул и устроился напротив брата. Потянулся к блинчикам, политым каким-то вареньем, с детской радостью в глазах.

— Какого хрена это было, Сэм? — не меняя интонации, словно продолжая прерванный разговор, спросил Дин. Блинчик повис в воздухе у рта младшего охотника.

— Чего? — растерянно спросил Винчестер. — Вчера? Так это просто, ну, понимаешь, крылья…

Дин весьма выразительно воткнул вилку в блин, лежащий перед ним на тарелке.

— Подумаешь, — пожал плечами его брат. — Саманта просто хотела что-нибудь приготовить. Я у неё ничего не просил, не в кафе же сидим. Она сама догадалась.

— Догадалась? Она сказала, что узнала об этом от тебя!

— Ну узнала! Значит, узнала. Дин, если ты не забыл, тело не моё, — девочка очень знакомо покачала головой. — Она уступает нам его, но мы здесь не полноправные хозяева. Если ты помнишь, что читали о трансляторах, то мы с Касом — всего лишь флэшки, с которых она может брать информацию, когда захочет.

— Именно это мне и не нравится! — повысил голос Дин.

— Она даже наши разговоры сейчас не слушает! — когда Сэм тоже повысил тон, его голос сорвался на девический. — Дин, эта девочка — золото, и если ты ей не доверяешь, то зачем вообще позволил взять наши сознания?!

— Потому что у меня не было выхода! — рыкнул старший Винчестер. — Если ты ещё не понял, на вас с Касом напала тварь, о существовании которой я два дня назад понятия не имел! Я не знал, что делать! А если она поработила вас? Если ты сам не знаешь, что тебе дают говорить, а что — нет?!

— Дин…

— Что? Ты же понятия не имел, что именно она взяла у тебя из головы, Сэмми! Она же может просмотреть всю твою жизнь, даже то, что ты сам не помнишь!

— Прекрати, — спокойно и тихо сказал младший Винчестер, глядя в глаза брату. Дин захлебнулся яростной речью, агрессивно вонзая вилку в несчастный блинчик. Наконец, пар вышел. И он упрямо, хоть и уже гораздо спокойнее, сказал:

— Сэм, она шарила в моей комнате.

— Она не шарила, а убиралась, — поправил его брат. — Я видел. Всё было вполне…

— Она ведь могла что угодно натворить, — настойчиво сказал Дин. — И стереть тебе об этом воспоминания.

— Она не настолько опытна, Дин. Мы уже выяснили, что трансляторы не могут лгать или изменять речь тех, чьё сознание передают. И если что-то будет не так — я пойму.

— Я не верю, что она так просто согласилась на всё это. Здесь точно есть подвох, — пробормотал Дин. — Тебе я доверяю. Но Саманте… — он сделал паузу, покачал головой. — Нет. Следи за ней, Сэмми. И если что — я лучше буду хранить три тела в бункере.

— Дин…

— Мы убили её брата, Сэм, — гораздо тише и спокойнее сказал Винчестер. Сэм замолчал, широко открыв глаза. — Помнишь, как мы сожгли её дом? Там ведь остался и мальчик. А Пустота его не убила, а усыпила. Как и тебя с Касом. Если бы мы дали Саманте подойти к нему, она бы почувствовала, что он жив.

— О Боже, — выдохнул Сэм. Дин стиснул зубы, будто от боли.

— Я сам бросил туда зажигалку.

— Это не твоя вина, Дин. Мы не знали, — Сэм напряжённо морщил лоб, — мы понятия не имели, как работает Пустота. Ведь Кас говорил, что души людей неактивны, значит — мертвы. Мы…

— Мы могли хотя бы попытаться. Могли, Сэмми. Но не стали.

— Поэтому ты думаешь, что Саманта хочет тебе отомстить? — после недолгой паузы спросил Сэм. Дин кивнул, опустив взгляд в тарелку, на растерзанный блинчик.

— Думаю. Но я не отпущу её, — он покачал головой. — Я не дам ей причинить вам вред.

— Она и не собирается, — положив свою руку на ладонь брата, уверенно сказал Сэм. Дин закрыл глаза, выдыхая.

— Ешь давай, — сказал он, взяв себя в руки. — Скоро к нам прибудут гости.

— Кто? — заинтересовался Сэм.

— Говард отловил одну Пустоту. Пообещал, что его парни привезут её через час.

— Сюда? Это же опасно! Дин, ты хотя бы о себе подумал?!

— Она ранена и ослаблена. Они от неё ничего не добились, но пока не рассыпалась — везут к нам. Говард надеется, что хотя бы с нами она поговорит, — Дин полил пострадавший блинчик джемом и жизнь стала немного лучше. — Может быть, что-то и получится. Узнаем, как вас разбудить, — он кривовато улыбнулся. Сэм в ответ приподнял уголки губ и занялся завтраком.

Они закончили с едой довольно быстро. Сэм вызвался убрать со стола, пока Дин отправится встречать охотников — выходить к ним в таком виде ему не очень хотелось. Старший Винчестер согласился и направился к выходу из кухни.

Но на пороге внезапно остановился и повернулся. Громко позвал:

— Кас.

Суетящийся на кухне Сэм замер, вздрогнул и слегка склонил голову набок. Глаза загорелись синим.

— Дин? — ангелу гораздо чаще удавалось звучать своим настоящим голосом, и Винчестера это обращение буквально заставило вздрогнуть всем телом. Он обернулся бы, ища взглядом самого ангела, но усилием воли заставил себя смотреть на девочку.

— Что эта блоха творила сегодня утром?

Ангел чуть нахмурился, сузил глаза, глядя на Дина.

— Причём здесь насекомое, я не пони…

— Девчонка, Кас, девчонка! — нетерпеливо перебил его Винчестер. — Что она делала? Полный отчёт.

— Не понимаю… — повторил Кастиэль.

— Это ты сидишь у неё в башке, а не я. От Сэма правды не добьёшься. Уже боюсь, что она запудрила ему мозги, или того хуже… Я хочу узнать, что ты обо всём этом думаешь. Она нам лжёт? Давай, детектив, ты не можешь сидеть в ней и не иметь понятия, что это за чувиха.

— Почему ты не веришь Сэму?

— Ты чёртов ангел, Кас. У тебя встроенная чуйка. А Сэм… Сэма можно легко запутать, заставить поверить в любую дичь. Во что угодно, понимаешь? — он приблизился с ангелу, сжал его плечи. — Кас. Я просил Сэма присмотреть за девочкой, но… Боюсь, что он не справится. Присмотри за ними обоими, ладно? — он заглянул в глубокие синие глаза ангела. — И сам не потеряйся. Я не прощу себе, если что-то с вами случится, — сам того не зная, повторил он слова Кастиэля. Ангел молча и серьёзно кивнул. — Вот и ладушки, — Дин развернулся, прокашлялся и с неестественно прямой спиной направился в коридор.

24
{"b":"655189","o":1}