Литмир - Электронная Библиотека

— Давайте дальше.

— На самом деле у меня есть кое-что еще, Эдвард. Наедине, — сказал Гарри, не глядя в глаза своему вампиру и яростно краснея.

Эдвард не мог с этим не согласиться, и они сразу же вышли за дверь.

— Эмметт, это был грубый подарок! — отчитала его Эсме, качая головой.

Вампир рассмеялся громче.

— Если он не знает, что нужно делать, он может причинить Гарри боль. Я только помог ему, — защищался он, не переставая хихикать.

Входная дверь снова открылась, и Каллены наблюдали, как Гарри вбежал в комнату, отрезал себе кусочек шоколадного торта и выбежал обратно на улицу.

— Почему у меня такое чувство, что они будут использовать твой подарок? — пробормотала Розали, разрываясь между смехом и отвращением.

— Даже не знаю, — смеясь, сказала Элис.

Гарри быстро доел кусок торта, когда они с Эдвардом шли по лесу. Эдвард наблюдал за ним, веселясь.

— Итак, что мы будем делать? — спросил вампир, нарушая несколько неловкое молчание, которое настигло их с момента раскрытия непристойного подарка Эмметта.

— Ты увидишь, когда мы доберемся до нужного места, — твердо сказал Гарри.

Эдвард улыбнулся.

— Спасибо, что спланировал весь праздник. Это много для меня значит, — сказал он тихо.

Гарри снова покраснел, пожав плечами.

— Я хотел сделать что-то особенное для тебя, — сказал он неловко, — Мы на месте!

Эдвард увидел одеяло, расстеленное на поляне посреди леса, а также корзину.

— Там еще один торт для тебя? — спросил он, чувствуя запах шоколада.

Гарри смущенно кивнул.

— Я люблю шоколад, — заявил он.

Эдвард заметил, что Гарри выглядел более нервным, чем обычно.

— Ты в порядке?

Гарри краем глаза посмотрел на вампира.

— Ты действительно не сердишься на то, что я подарил тебе трость?

Эдвард моргнул, прежде чем засмеяться.

— Нет, это было довольно забавно, — признался он.

Гарри улыбнулся.

— Хорошо, потому что она не была твоим настоящим подарком.

— О? Тогда, что же ты приготовил мне? — вампир поднял бровь.

Гарри нервно прикусил губу, прежде чем залезть в корзину и вытащить атласную коробку. Эдвард с любопытством посмотрел на него.

— Я знаю, что мы не знакомы слишком долго и еще плохо знаем друг друга, но я хотел бы подарить тебе кое-что, чтобы показать, как я счастлив быть твоей парой, — сказал он смущенно.

Эдвард принял коробку и медленно открыл ее. Его глаза расширились при виде кольца внутри. Это был простой ободок с кельтским узлом. Он вынул его и заметил, что внутри кольца есть надпись. «Навечно твой, Гарри»

— Вау, — прошептал он, надевая кольцо на палец.

— Это традиционные связующие кольца. В Волшебном мире они символизируют начало отношений. На самом деле, они больше помолвочные, и означают, что у тебя есть пара, — тихо сказал Гарри, — У меня тоже есть такое. Я просто не был уверен, захочешь ли ты носить его. Это нормально, если нет, я пойму.

Эдвард обнаружил, что Гарри мило забалтывается, и наклонился, чтобы поцеловать его. Гарри немедленно поцеловал его в ответ, обвивая руками шею вампира.

— Спасибо, — прошептал Эдвард, — Могу я увидеть твое?

Гарри покраснел и показал кольцо. Эдвард прочитал надпись «Навечно мой, Эдвард».

— Ты действительно не возражаешь? — он спросил с тревогой.

— Для меня будет честью носить это кольцо, — честно сказал он, — Это часть твоей культуры, часть того, кто ты есть. Я буду счастлив принять его.

Гарри сиял. Внезапно его живот снова резко сжался, и он вскрикнул от боли. Он пытался глубоко вдохнуть, но боль продолжала нарастать. Гарри смутно слышал обеспокоенные вопросы Эдварда, но не мог ответить на них.

— Больно, — прошептал он, хватаясь за живот.

В панике Эдвард быстро поднял Гарри на руки и побежал обратно в дом.

— Карлайл! — позвал он, вбежав вверх по лестнице.

Старший вампир быстро открыл дверь, как раз вовремя, чтобы Эдвард вошел в нее.

— Что случилось? — требовательно спросил он.

— Я не знаю, — беспомощно сказал Эдвард, — Все было хорошо, пока у него не начались сильные боли в животе.

— Может это из-за торта? — задумался Карлайл вслух, думая о кондитерском изделие, на покупке которого настоял Гарри.

— Нет, у него раньше случались эти приступы, — быстро сказала Эсме, рассказывая им о том, что случилось, когда их не было дома, — Он собирался попросить тебя осмотреть его, когда вы вернетесь.

— Почему он ничего не сказал раньше? — потребовал Эдвард ответа, расстроенный.

— Эдвард, он хотел, чтобы твой день рождения был особенным, и не хотел расстраивать тебя, — попыталась объяснить Эсме.

Гарри застонал.

— Больно.

— Что болит? — быстро спросил Карлайл.

— Я будто горю… это конец… — задохнулся Гарри, дрожа. А потом внезапно все прекратилось. Он облегченно развалился на кровати, довольный, что боль прошла.

— Может быть его тело превращается в вампира, как сказала Ванора? — спросила Эсме, — Трансформация обычно болезненна.

Карлайл вздохнул, проверяя Гарри.

— Я не могу сказать. У меня не было опыта обращения звезд.

Эдвард держал Гарри за руку, в его глазах сияло беспокойство.

— Ты в порядке? — тихо спросил он.

Гарри вздохнул и кивнул.

— Да, теперь я в порядке, — ответил он, затаив дыхание, — Это было действительно странно.

— Уверен?

— Эдвард, расслабься, — успокоил его Гарри, отпуская его руку, чтобы погладить по щеке, — Наверное, как сказала Эсме, я медленно превращаюсь в вампира.

Но в его сердце было огромное количество сомнений, хотя он старался не показывать этого.

— Что, если это не так?

— Что еще это может быть? — возразил Гарри.

Эдвард вздохнул.

— Хорошо, — признал он, — но если тебе снова станет больно, ты дашь мне знать, ладно?

Гарри кивнул с легкой улыбкой.

— Могу я съесть еще кусочек торта? — спросил он.

Вампиры засмеялись, воспринимая это как признак того, что Гарри действительно чувствовал себя намного лучше. Все были немного напряжены, но в конце концов сделали вид, будто ничего не произошло. Прошли часы, они играли в глупые игры на дне рождения Эдварда, пока Гарри не зевнул и, в конце концов, не заснул.

Вампир заметил это и сразу же взял свою пару на руки, давая понять, что он собирается отнести Гарри в его — нет, в их — комнату. Он положил Гарри на диван (и подумал о том, чтобы надо бы купить кровать) и аккуратно погладил его волосы. Эдвард несколько секунд наблюдал, как Гарри спит, прежде чем выйти, убедившись, что все в порядке.

Неприятное чувство грызло его внутри; ему не нравилось, что Гарри страдает, а он чувствует себя таким беспомощным, потому что никто из них не знал, что происходит и как это исправить.

— Я волнуюсь за Гарри, — тихо сказал он.

Карлайл с грустью смотрел на него.

— Извини, я не могу помочь.

Эдвард покачал головой.

— В этом нет твоей вины. Нет точного руководства по болезням звезд и способам их лечения.

Эсме немедленно встала и обняла Эдварда.

— Я уверена, что все будет нормально, — успокоила она. Она посмотрела в его темные, почти черные глаза, — Тебе нужно поесть.

Эдвард вздохнул.

— Я не хочу оставлять его, — запротестовал он.

— Я останусь с ним, пока ты не вернешься, — улыбнулась Элис.

— Я тоже буду рядом, — громко сказал Эмметт, — Я уже поел, и хочу закончить свою игру.

Эдвард все еще не хотел уходить.

— Я не знаю…

Розали встала.

— Я пойду с тобой.

Эдвард посмотрел вверх еще раз, прежде чем кивнул.

— Мы постараемся вернуться до того, как он проснется, — произнес Карлайл.

Через несколько секунд Элис и Эмметт были единственными вампирами, оставшимися в доме. Они чутко прислушивались, боясь, услышать стоны боли из комнаты Гарри. Элис не слишком волновалась. Если что-нибудь случится, она узнает об этом заранее.

Гарри медленно моргнул, лениво оглядывая комнату. Его живот снова начал гореть, и он пытался отвлечься от этого. Он не хотел волновать Эдварда. Жжение начало распространяться, будто жидкая магма, растекающаяся по венам. Гарри начал дрожать, и крепко сжал простыни, изо всех сил пытаясь сдержать стоны боли. Он выгнулся, корчась и дергаясь. Это было похоже на проклятие Cruciatus, только хуже — намного хуже.

20
{"b":"654925","o":1}