Литмир - Электронная Библиотека

Ладно, что-то я отвлеклась. Поднялась по лесенке, в дверь постучала чинно, мирно и, услышав « войдите», вошла – сначала в сени чистенькие, а потом и в горницу прибранную.

За накрытым столом сидела вся компания. Мои карасики кашу с молоком трескали, а господин Брукс кофе пил и булочками с корицей закусывал.

– Здравствуйте всем,– поздоровалась я.– Как поживаете?

Злость злостью, а приличия соблюдать нужно. Никто никогда не видел и не слышал, чтобы госпожа черная ведьма Альма Рильке приличия нарушала. У нас как? Кто кричит и бесится, тот слабый человек, никудышный. Его в серьезной компании никто воспринимать не будет, и дел серьезных с ним иметь никто не захочет, потому что слабость свою человек криком показывает.

– Здравствуйте, госпожа ведьма, – степенно поздоровался господин Брукс.– Садитесь с нами завтракать. Каша и молоко парное, Фрида только что принесла от Звездочки. Лучшего молока по всей округе не сыщите.

– Как же, как же, господин Брукс,– не отстала и я от хозяина,– знаем, кто первое место среди коровок занял на осенней ярмарке. Очень вам благодарна за приглашение, но я уже кофе пила (ага, среди разгромленной лаборатории в незабываемом антураже).

– Кофе завтраком не считается, госпожа Рильке. Фрида,– он чуть-чуть повысил голос,– принеси госпоже ведьме стакан молока. И вот булочками угощайтесь,– он щедро подвинул мне блюдо с булками.

– Балуете вы нас, господин Брукс,– я прошла и села за стол,– ну, если только фридину булочку на завтрак съем. Она знатная у вас мастерица, лучше нее никто таких булок не печет.

– Это потому, госпожа ведьма,– сказала мне появившаяся в дверях с кувшином молока Фрида,– что все делаю по матушкиному рецепту. Вот уж кто был мастерицей! Ее булки на всю округу славились.

Она налила мне в стакан молока, выбрала пару наиболее аппетитных булочек и положила мне их на чистую тарелочку. Я в это время оглядывала виноватые мордашки моих старшеньких. Они прятали глаза, и, я так поняла, толкали друг друга коленками под столом. Один только Рональд искренне обрадовался маме, улыбнулся бесхитростно и протянул:

– Мам, а ты уже проснулась? Стив сказал, что ты весь день спать будешь. Ты бы видела, как вчера бабахнуло! Всё фааалетовое, фаалетовое было. А Стив…

– Молчи, дурачок,– полушепотом-полурыком остановил его Стивен.– Мам, там ничего страшного. Мы сегодня побелим с Грегом. Дядя Алекс нам помочь обещал. Будет лучше прежнего.

Я вопросительно уставилась на лесничего.

– А вы тоже в курсе, господин Брукс? Когда это произошло?

– Не переживайте, госпожа ведьма. Я как взрыв услышал, сразу и прибежал. Они толком-то и сделать ничего не успели. Только– только, видать, заклинание сняли, и что уж там у вас взорвалось мне не ведомо, но мальчики не пострадали, только испачкались очень. Я их сразу к себе увел. Фрида их вчера отмыла да спать положила.

– Спасибо вам, господин Брукс,– как можно более ровным голосом произнесла я,– спасибо вам, Фрида. Вчера я их с собой, ну, никак взять не могла. Госпожа Варга…эммм,.. ну вы же знаете.

– Разрешилась она?– с жадным любопытством спросила Фрида.– Не померла?

– Все хорошо. И мама, и ребенок живы-здоровы.

– Что-то вы, госпожа ведьма, бледненькая сегодня очень. Опять силу свою вливали?

– Так, немножко. Со мной все в порядке.

– А кто у Варги родился? Как вы и говорили? Мальчик?

– Да, мальчик. Большой очень, а госпожа Варга хрупкая женщина, вот ей и было плоховато, но теперь все будет хорошо.

Фрида облегченно вздохнула. Госпожа Варга ей приходилась родственницей – то ли троюродной сестрой, то ли двоюродной племянницей. У них тут почти каждый друг другу родственником приходится. Я сначала заморачивалась, пытаясь запомнить степень родства каждого члена обособленного этого общества, а потом плюнула, ибо один и тот же человек мог пребывать в разных ипостасях – и сват, и брат, и дедушка троюродный. А мне память свою этой путаницей захламлять никак не хочется.

Допив стакан молока и съев чудесную булочку, я поблагодарила хозяев за хлеб-соль и хотела уж было, забрав сыновей, отправиться домой, но господин Брукс меня остановил:

– Госпожа ведьма, можно вас на два слова.

Мы вышли на крылечко. Солнышко уже стало припекать, роса истаяла, а от небольшого озерца чуть в стороне от дома, слышалось громкое гоготание гусиков и скромное кряканье уток.

– Не ругайте их, госпожа ведьма. Трудно вам одной с мальчишками управляться, я понимаю, но без шалостей ребятни не бывает. А у вас они и маги к тому же. Вот, ежели бы муж у вас был, госпожа ведьма, то ребята бы за отцом тянулись. И послушнее были бы, и хозяйственнее.

Не поняла! Это он на что намекает? Неужели и отсюда придется уезжать?

– Вы о чем это, господин Брукс?

Лицо у лесничего загорелось коричневым румянцем, он смущенно опустил голову и стал даже немного заикаться.

– Мы всей округой очень вас уважаем, госпожа Рильке. Сразу видно, что вы женщина образованная, не про вас эта жизнь среди простых людей. Уж, и не знаю, что вас подвигло забраться к нам в глушь этакую, только видно, что не от хорошей жизни вы здесь обретаетесь.

– Ну и ?…– мне не хотелось обижать хорошего человека, но и выворачиваться наизнанку я не собиралась.

Лесничий заторопился.

– Это я не в укор вам говорю, госпожа ведьма. Все в округе знают, что вы хороший человек. Сколько всего вы для людишек наших сделали. И не счесть. И по урожаю помогаете, да и вообще…– он развел руками, как будто показывал величину выловленного им недавно сома.

Ох, и сом был! Выше человеческого роста. Нам тогда тоже подарочек на стол достался. Мои ребятки очень довольны были.

– Что случилось, господин Брукс?– Я была заинтригована.

– Ну….ммммм….. Как это….

Я ничего не понимала.

– А это он хочет сказать, госпожа Рильке,– раздался из сеней голос Фриды,– что замуж вам надо.

Фрида открыла дверь и появилась на пороге. Лесничий нервно повел плечом и снова развел руками.

– Ну, не могу я так,– в отчаянии простонал он.– Говори сама.

Я переводила взгляд с одного супруга на другого и решительно отказывалась что-либо понимать.

– Госпожа ведьма,– Фрида чуть понизила голос, наверное, чтобы ребята мои не услышали.– Вы женщина еще молодая. Не пора ли вам замуж выйти? Трое детей, конечно, обуза, но…

– Фрида,– предостерегающе пробасил господин Брукс.

Я сжала губы и нахмурила брови. Ну, вот никак не собиралась ругаться с соседями, но если они так о моих мальчиках….

– Я не то хотела сказать,– заторопилась исправиться лесничиха,– я хотела сказать, что не каждый возьмет заботу о большом семействе, но уж если мужчина согласен, это не просто так.

– Вы это так, взаголи? Или кого– то конкретного предлагаете?

Спокойнее, Альма, спокойнее. А чего ты хотела? Положеньице и вправду неординарное. Эх, знали бы вы, сельчане, все перипетии моей жизни…. Но я никому и ничего не собираюсь объяснять. Я свой хлеб зарабатываю честно. А насчет замужества с их стороны – даже умилительно…

– У нас вчера были гости. К Алексу мужики приходили…

– И Фрида, как всегда, подслушивала,– укоризненно проговорил господин Брукс.

– Что подслушивала, что подслушивала,– с пол-оборота завелась его жена,– вас и подслушивать не нужно было, орали как скаженные. Как мальчишек только не разбудили…

Я закрыла лицо руками и рассмеялась. Парочка обалдело уставилась на меня.

– Госпожа ведьма, вы чего?– Фрида кинулась ко мне, пытаясь отвести от лица ладони,– от счастья что ли…,– пробормотала она, пытаясь объяснить мужу мою реакцию.

Брукс переминался в стороне с ноги на ногу и явно чувствовал себя не в своей тарелке.

– Не плачьте, госпожа ведьма. У вас будет выбор. Там мужика четыре согласны вас с дитями взять за себя.

Я отняла ладони от лица, и рассмеялась уже в голос.

– Так она не плачет…,– разочарованно выдохнула Фрида.

– Нет, мои хорошие. Я не плачу. Спасибо вам, конечно, за заботу, но замуж я не собираюсь. Ни за кого. Не сейчас, во всяком случае.

2
{"b":"654848","o":1}