— Ты такая ворчливая, ужас. Я же тебе нравлюсь.
— Ты мне ни капельки не нравишься. — Пробурчала Грейси и уткнулась в книгу, чтобы Тому не был виден розовый румянец, покрывший ее щеки.
— Не забывай… — девочка дрогнула, когда Том нагнулся к ее уху. — Я в твоей голове.
Он подмигнул и вышел из комнаты, а она устало свалилась на кровать. Ну что за день такой?!
Дни полетели, как сумасшедшие. На 14 февраля Гарри все-таки пригласил Чжоу, она согласилась и теперь они постоянно ходили вместе, иногда даже держась за руки, что очень умиляло Сириуса, всерьез занявшегося личной жизнью крестника. Грейси в этот день в Хогсмид не попала. За два дня до этого, терпение подвело ее на уроке прорицаний. Выслушивая очередное предвещание скорой и неминуемой гибели Гарри, Грейси вступила в жесткий спор и усомнилась в способностях профессора, как в прорицательских, так и в умственных. И получив не менее грубый ответ разозленной женщины, подожгла ей юбку.
— Где же приготовленная вода? Или вы не предвидели этого заранее?
— Да вы с ума сошли, мисс Поттер! — Орала Трелони, пытаясь потушить свою цветастую юбку заваркой из чайника.
— Ой, да ладно вам, огонь даже не настоящий. Я же не маньячка.
— Наказание! — взвизгнула женщина, а Грейси только закатила глаза.
К счастью для нее отработку забрал Снейп.
— Я не виновата, профессор, она меня спровоцировала. — С порога заявила девочка, натолкнувшись на строгий взгляд.
— Проходите, мисс Поттер. Доставайте котел.
— Это несправедливо, сегодня поход в Хогсмид. Может вы перенесете отработку? Вам же тоже не нравится Трелони.
— И только поэтому вы сейчас со мной, а не драите зубной щеткой полы замка, под чутким руководством мистера Филча.
— И что вы придумали для меня?
— Будем с вами варить костерост для больничного крыла. Некоторые из преподавательского состава считают, что пора вам сделать что-то полезное для общества.
— Я делаю массу вещей полезных для общества. — Возмутилась Грейси.
— И каких же? — Усмехнувшись, спросил Снейп.
— Недавно сварила Пенси зелье от прыщей. И для Сириуса — от расстройства желудка. Так что можете больше не подливать ему слабительное.
— Мда, колоссальный вклад. — Пробормотал мужчина, протягивая ей книгу с составом. А Грейси про себя отметила, что он даже не возмутился и не сказал, что она не права насчет слабительного зелья.
Учителя начали готовить детей к экзаменам и помимо основного материала, стали задавать еще и повторение. У Грейси началась катастрофическая нехватка времени, и она решила немного сжульничать. Это оказалось не так и страшно, маховик времени отлично работал и во внеурочные часы. Гермиона тем временем тоже начала страдать. Она выглядела изнеможенной, под глазами залегли лиловые тени и она постоянно сидела в библиотеке, заваленная кучей книг.
— Как ты справляешься? — спросила она как-то раз Грейси. — Ведь ты тоже учишь все предметы.
— У меня хорошая память, быстро все запоминаю. — Пожала девочка плечами. В принципе это было правдой, сны о жизни Тома, которые она смотрела половину второго курса, всплывали в памяти и заклинания выходили сами собой.
— И это все? Я сплю по два часа и все равно успеваю не все. — Говорила Грейнджер со слезами на глазах.
— Ну, так прибавь себе часов в сутки.
— Но так же нельзя. — Возмутилась Гермиона. — Нам запрещено использовать маховик в личных целях.
— Нам дали их для учебы, вот для учебы и используй. Я не слышала ни слова о запрете применения их к домашним работам.
— Так вот что ты делаешь? Крутишь маховик и все?
— Ну и что? Доложишь на меня? — Скептически спросила Грейси. — Посмотри на себя, ты тоже не справишься честным путем.
— Я справлюсь. — Возразила Гермиона и удалилась, с гордо поднятой головой.
— А если она расскажет? — Спросил Том.
— Не расскажет. — Уверенно ответила девочка. — Даже если сама не воспользуется советом, не станет. Решит мне доказать свое превосходство, дурочка.
И действительно, Гермиона ходила все такая же замученная, стреляла в Грейси глазами, но учителям не наябедничала. Однако спустя месяц снова подняла этот разговор.
— У меня есть условие. Если ты хочешь, чтобы я продолжила молчать ты должна поговорить со своим дружком Малфоем и убедить его отозвать жалобу на гиппогрифа Клювокрыла.
— И с чего же мне это делать? Семестр почти завершен, никто не выгонит меня с курса перед самыми экзаменами. А если и предложат уйти, я легко откажусь от прорицаний и заботе о зверушках.
— Хорошо, я не буду про тебя никому рассказывать. Но ты все равно поговоришь с Малфоем. Потому что ты не такая злодейка, какой хочешь казаться всем окружающим. И потому что это порадует Гарри.
— Какое Гарри дело до гиппогрифа? Он же занят своей Чжоу.
— Уже нет, ты разве не знала? Сейчас он помогает мне готовить защиту на суде.
— Ну ладно, я поговорю с Драко.
Однако уговорить Малфоя оказалось не так просто. Они летали над полем для квиддича и перекидывали мяч. Драко собирался на следующий год податься во вратари.
— Отзови свою жалобу. Ну чего ты привязался к этому гиппогрифу? — Спросила Грейси, элегантно закидывая мяч в кольцо.
— Он меня чуть не убил. — Возмутился мальчик.
— Брось, мы оба знаем, что у тебя была лишь царапина. Мадам Помфри вылечила ее меньше, чем за час.
— Это дело принципа.
— Какого принципа? Кому и что ты пытаешься доказать?
— Почему тебя так волнует это животное.
— Мне плевать на зверя, за тебя обидно. Что люди подумают? Затаил обиду и побежал жаловаться папочке. Даже сам не захотел разобраться со зверем. А если отзовешь жалобу, все подумают, что ты просто забыл об этом.
— Ладно, я подумаю. — Хмуро сказал Драко, пропуская очередной мяч.
— Зачем тебе во вратари? Надоело проигрывать моему брату? — подтрунивала над ним Грейси.
— Ничего я не проигрываю. Просто ему везет.
— Ну конечно, — улыбнулась девочка, забрасывая еще один мяч. — Но если ты такой замечательный ловец, зачем тебе быть вратарем?
— Быть ловцом для меня слишком просто. — Хвастался мальчик. — А вот вратарь…
— Ты не пойми меня неверно, но мне кажется, это не твое. — Сказала Грейси и снова забила.
— Ты просто странно кидаешь.
— Так в этом то и суть, охотники не станут кидать мяч тебе в руки. Оставался бы ты лучше ловцом.
— Поттер, Малфой! Живо спускайтесь! — На поле вышел капитан команды Маркус Флинт. — Грейси, ты нужна нам в команду.
— Ой нет, вот это точно не ко мне. — Торопливо замотала головой девочка. — У меня слишком много дел.
— Я смотрел, как ты играешь. Техника весьма недурна. Очень точные броски.
— Нет. Я не буду играть.
— Нам нужны хорошие игроки, как никогда. Гриффиндор дышит нам в затылок и вот-вот отберет кубок. А с «Молнией» твоего брата, у нас пропадают практически все шансы поймать снитч. — Он стрельнул суровым взглядом в Малфоя.
— Я не буду играть против брата.
— Я понимаю. Но это всего лишь игра. И задумайся, если бы ты стала играть, отказался ли он от должности ловца? — Спросил Флинт, и Грейси нахмурилась. — Потренируйся сейчас с нами, а решишь потом. Уортингтон все равно заболел, сегодня его не будет.
Грейси осталась на тренировку и неожиданно для себя поняла, что ей нравится квиддич. Она с удовольствием рассекала воздух, маневрируя между игроками, и виртуозно забивала голы.
— Я поговорю с отцом и отменю жалобу. Но только если ты будешь играть в команде. Ты действительно хорошо играешь. — Сказал Драко и отлетел выше.
— И с чего это все решили, что могут ставить мне условия? — Недовольно прошептала Грейси, дернув плечами.
Но спустя час убойной тренировки, решила, что на самом деле хочет сыграть хоть один матч, и согласилась войти в сборную. Теперь помимо кучи уроков, ей придется ходить на тренировки, потому что уже через две недели состоится игра Слизерин-Когтевран.
====== Глава 22. Игры в друзей и надежды на светлое будущее ======