Литмир - Электронная Библиотека

Девочка медитировала над подарками, узнавая рандомные новости с помощью Дара. Ученики, судя по всему, были на грани истерики. Особенно забавными выступали змейки. Остальные факультеты волновались по поводу Наследника Слизерина, а сам Слизерин упорно обходил эту тему. То есть еще пару месяцев назад они активно поддерживали слухи и искали Наследника, чтобы то ли урвать славы, то ли помочь, а сейчас почти все безделушки и сладости от софакультетников фонтанировали осторожностью и легкой боязнью. Пришла занятная мысль, что слизеринцы тоже поддались общей панике, учитывая, что пострадала второкурсница серебристо-зеленых. И что они — тоже… Люди. Даже чистокровные могут бояться. Что с них взять, гражданские.

Активный процесс размышления был прерван неожиданным посетителем. Мадам Помфри выглядела страшно недовольной, ведя за собой Теодора Нотта. Джуно невольно засмотрелась на него. Однокурсник несколько изменился, навскидку обгоняя девочку в росте на добрых полфута. Вытянулся? Она и так была самой низкой на курсе, вот опять застряла на…

— Джуно. Рад, что ты исцелилась. Я принес тебе конспекты и новости. Мадам, можно нам поговорить приватно?

Медиковедьма метнула обеспокоенный взгляд на девочку, но Джуно торопливо кивнула, так что мадам Помфри отступила.

— Хорошо, мистер Нотт. Я пока проведаю других пациентов. Не задерживайтесь, мисс Крей еще не пришла в себя до конца.

Теодор вытащил палочку и наложил, судя по отрезанным звукам извне, чары тишины. Но заклинание было неизвестно Джуно, так что она внутренне напряглась. Нотт был темной лошадкой, и то, что он первым пришел к ней, было странно.

— Теодор. Не поверишь, я тоже рада.

Нотт невозмутимо уселся на предоставленный стул и прикрыл глаза. Выглядел бледновато, но внушал спокойствие.

— Я понимаю твои опасения. Но меня не интересуют непроверенные слухи. Я ничего мутного не собираюсь предпринимать. Ты в своем праве. У всех слизеринцев хватает секретов.

Джуно вопрошающе наклонила голову. Нотт разъяснялся странно, но точно. Ему не было резона как-то вредить ей в Больничном Крыле, так что послушать можно. Конспекты перекочевали из рук в руки. Джуно пролистала зеленую тисненную тетрадку с гербом Слизерина. Она явно была зачарована, потому что была достаточно легкой и тонкой для такого количества листов. Теодор расценил заминку как вопрос и негромко произнес:

— Подарок на твой День Рождения от меня. Довольно полезная вещь.

— Спасибо. Если честно, не ожидала.

Теодор закинул ногу на ногу и пристально посмотрел на девочку:

— Сокурсники должны помогать друг другу. И, не буду скрывать, я надеюсь на продолжение сотрудничества.

Девочка хмыкнула. Ну да, ее позиции, если она все верно рассчитает, сильно укрепятся на Слизерине. На Наследницу она не претендует, но на скромное подтверждение своего исцеления она рассчитывать может. Главное, Нотту это донести.

— Конечно. Кстати, ассортимент расширился: кроме слюны, зубов и шерсти цербера могу предложить молочные клыки дракона. И все сопутствующие… ингредиенты, — Джуно непроизвольно постаралась подобрать наиболее сложные слова. Было непросто даже с учетом постоянного общения с Марволо, который не сюсюкался с ней. Что же заставило Теодора так повзрослеть?..

Мальчик не удержал лицо и не успел прикусить язык:

— Прошлогоднего? Тогда его исчезновение становится понятным…

Джуно усмехнулась. Нотт казался стать в будущем подходящим партнером по… Бизнесу? Посредником? В общем, в отличии от балованного Малфоя или слегка легкомысленного Блейза, Нотт мыслил более… рационально, что ли. И дальновиднее (не в обиду другу).

— Если понадобятся услуги зельевара помимо ингредиентов, обращайся.

Теодор продемонстрировал заинтересованность. Мол, продолжай. Джуно понимала, что подобная ниша в Хогвартсе давным-давно занята и переделена между старшекурсниками. Подпольная торговля есть везде, магический мир не исключение. Нотт вполне спокойно мог ее обмануть, но Джейк-то не будет его слушать, так что она попробует. Впрочем, что-то подобное планировалось на следующих курсах, но надо ковать железо, пока горячо.

— Скажу больше. В моем… окружении есть подающие надежды начинающие зельевар, артефактор, журналист и гм… иллюстратор.

Нотт кивнул, принимая информацию к сведению.

— Наслышан. Полагаю, двое из них — Фостер и Криви. Я запомню. Ты — опасный человек, Джуно Крей.

Девочка опешила от неожиданного вывода. К чему это было? Но Нотт не заострил внимания, перейдя непосредственно к цели визита.

— Как я и сказал, за последние два месяца произошло много всего. Вкратце рассказать не получится, посмотришь в дневнике на последних страницах. С заметками.

Джуно смешалась.

— Не за просто же так, я понимаю?

Нотт кивнул.

— Думаю, ты осознаешь цену информации. Как насчет небольшого одолжения в будущем?

Девочка сощурилась.

— Извини, Теодор, но я не могу кидаться необдуманными обещаниями.

Мальчик усмехнулся. Рассчитывал поймать на элементарном приеме? Этому тоже, как и Марволо с Наставником, палец в рот не клади, руку отхватит.

— Ладно. Я понял. В сплетнях все-таки есть часть правды.

Джуно хмыкнула. Да уж, одно неаккуратное слово — и можно влететь в кобуру на всю жизнь. Теодор прислушался к себе и достал из-за пазухи небольшую шахматную доску. Джуно опешила. Да что происходит в головах у чистокровных?

— Твой набор фигур. Подарок Дафны. Она передает тебе привет. Сыграем?

Девочка вздохнула. Ну, можно и сыграть.

— Черные или белые, Теодор?

— Пусть первой выбирает дама.

— Тогда возьму белых.

Фигурки, выскочившие из стилизованного под темное дерево футляра, выстроились в два ряда, изменив цвет согласно ее выбору. Они воинственно махали маленькими ручками и копьями, угрожая фигурам Теодора. Его шахматы вели себя не в пример воспитаннее. Джуно погрозила пальцем своим, и те немного притихли, разглядывая новую хозяйку.

— Тогда начинай.

Джуно озвучила первый приказ. Пешка гордо продефилировала на середину доски. Теодор отзеркалил ее ход. Девочка ответила конем. Мальчик вывел еще одну пешку. Игра началась.

— Знаешь, Джуно, — Теодор взял в руки миниатюрного солдатика, отчего тот возмущенно завертелся, — а Персиваль Уизли — интересный выбор. Только вот если ты связалась с ним из-за сантиментов — дальше пешки не продвинешься, даже если дойдешь до конца поля.

Джуно отправила офицера в бой и, промедлив секунду, отозвалась:

— Не совсем понимаю твои аналогии, Теодор. Староста Гриффиндора — значимая фигура, но я сама не ассоциирую себя с фигурами, не хочется быть чьей-то марионеткой. Может, на полноценного игрока пока не тяну, но основные правила игры знаю.

«Скорее, я — часть карточной колоды», — про себя добавила девочка. Вслух, разумеется, ничего не сказала.

Мальчик кивнул. Какое-то время играли молча. Теодор был явно подкован в волшебных шахматах, фигуры слушались того беспрекословно, в то время как Джуно несколько раз приходилось отдавать приказ, чтобы они сдвинулись с места. Нотт постепенно теснил ее в игре. Мадам Помфри на секунду заглянула за ширму, но увидев сосредоточенных детей, вздохнула и ушла к себе в кабинет.

Теодор посмотрел на срубленную белую пешку, перевел взгляд на Джуно и задумчиво произнес:

— Значит, не фигура? А слухи о твоей внезапно вспыхнувшей любви к Уизли — лишь слухи? Факультет тебя защищает, но многие недовольны такими сплетнями, сама понимаешь.

Джуно, прикидывающая следующие ходы, лишь закатила глаза. Она почти догадалась, в чем дело: Марволо устроил ей подлянку. То ли кто-то увидел их вместе, то ли разнюхали про то злополучное письмо с инструкциями. А с Марволо станется замаскировать его под любовное послание. Только этой пикантной детали не хватало ей для полного счастья! А ведь… Фу, они же еще и двоюродные брат с сестрой! Какая… мерзость. Привидится же.

Джуно явственно передернулась.

— Нет, конечно же. У меня было дело к Персивалю, только и всего. А кто распространяет эти возмутительные сплетни, если не секрет?

63
{"b":"653661","o":1}