Литмир - Электронная Библиотека

— Не желаете ли ознакомиться с пророчеством, которое имеет прямое отношение к вам? Мы отправимся к месту назначения уже сегодня.

Рафаэль недоуменно вскинул брови.

— К месту назначения? Что вы имеете в виду?

Мэкья, казался немного удивлённым.

— Но разве вы не хотите узнать, почему я оказываю вам, чужеземцам, такое доверие? Будьте же готовы сделать шаг навстречу своей судьбе!

«Ну, вот, — подумал Карновски — Именно это я и предчувствовал…»

— И где же находится это место? — спросил Гумбольдт.

— Это достаточно далеко отсюда, на острове, — ответил жрец. — Там где всё началось. Но для начала нам нужно пересечь пустыню.

— Что вы задумали, Мэкья? — впервые за всё время подал голос Ичиро. — Что у вас на уме?

— Вы — единственные, кто может помочь нам одолеть великое зло… То существо, что терзает наш народ веками, проклятие, прибывшее с небес.

И прежде, чем ужасная догадка пришла к Морренсьору, позади раздался взволнованный голос Сэкеры.

— Мы хотим, чтобы вы помогли нам уничтожить моего учителя. Того, кто сделал меня чудовищем. Того, кто по-настоящему виноват в смерти Шан’тары и гибели народа айшуу. Того, с кем вы столкнулись в Японии. Мы хотим убить Стеклянного Бога…

Трость с набалдашником в виде льва выскользнула из рук Рафаэля. Его губы дрожали, а лоб покрылся испариной.

— Значит… значит, он жив… — потрясённо пробормотал юноша, пытаясь сохранить ясность разума и представить опасность нависшей угрозы. — Но мы ведь… разрушили проклятый камень.

— Камень был лишь его инструментом в этом мире, — последовал ответ. — Так он и создавал армию стеклянных чудовищ. Но теперь миру грозит куда большая опасность…

— Постой… ты сказала, своего учителя? Откуда нам знать, что это не ловушка и ты больше не служишь ему? — подозрительно прищурилась Харуми. В её глазах читалась откровенная неприязнь к черноволосой девушке. - Да и к тому же, ты преследовала нас, переместив в этот мир…

Сэкера опустила голову. Было видно, что она вот-вот заплачет.

— Прошу вас, поверьте мне! Жажда мести ослепила меня, но Мэкья открыл мне правду.

В полной тишине Густав Гурмано подошёл к девушке и приобнял её за плечи. Такое доверие француза к бывшему врагу не оставляло сомнений: доброе сердце повара видело лишь раненую душу, которая некогда была затронута порчей, но очистилась в огне раскаяния. Даже Лаки вздохнула, пожав плечами, невольно признавая правоту друга.

— Мьи объязателно остановьим его, нье переживай. Этот гад успьел натворьить дел, но мы покажьем ему, — несмотря на забавный акцент Густава, в его словах звучала решимость. Остальные тоже выразили бурное согласие, вызвав у жреца улыбку надежды. Мольбы его народа были услышаны.

— Спасибо, — произнесла Сэкера и слабо улыбнулась. После долгих лет она наконец вновь обрела равновесие и целостность души.

— Но прежде, чем мы отправимся в путешествие, — воскликнул Мэкья, и все головы повернулись к нему, — я думаю, нам следует устроить почётный ужин в честь наших гостей!

Ликованию Карновски не было предела.

На главную площадь высыпали жители домов, зазвучала музыка, полилось вино. Минут через десять появились слуги с деревянными коромыслами на плечах. К коромыслам были подвешены вместительные емкости, закрытые тканью. Расстелив на широких ступенях ткань, индейцы начал вынимать из емкостей глиняные судки и сосуды и расставлять их на низких деревянных скамеечках, которые принес следом один из воинов.

Когда путешественники одну за другой приподняли крышки судков, оттуда повалил ароматный пар. В одном оказались тонкие кукурузные лепешки, в другом — густой мясной соус с морковью и перцем чили. Были там также жареные сладкие перцы и андский картофель.

Антону сразу вспомнился прошлогодний пир в оазисе Айшуу.

— Выглядит очень симпатично! — Карновски мигом начерпал густого супа в плошку. — Как это называется?

— Тот парень говорит, что это их традиционная еда. Она не слишком острая, так что можно есть без опаски, — подмигнул Рафаэль другу.

Антон огляделся в поисках ложки или вилки, но не обнаружив их, решил не усложнять себе жизнь и попросту обмакнул лепешку в соус. Слуга одобрительно улыбнулся ему, и стример решил, что все делает правильно.

— M-м, вкусно! — промычал он с набитым ртом. — Напоминает кролика.

— Это куви, морская свинка, — пояснил Мэкья. — Жрец снял большую часть своего облачения, и теперь с не меньшим жаром поедал замечательно приготовленный ужин.

— Вот уж не думал, что их едят, — заметил Антон, отправляя за щеку следующий кусок лепешки с соусом. — И вовсе не похоже на свинину — просто тает во рту!

В животе громко заурчало, но Карновски удалось сдержать газы. При стример скорчил такое лицо, что Полина, сидевшая рядом чуть не пролила острый соус на штаны от смеха.

— Кажется, дрюк мой Антон, кто-то здорьово проголодался! — засмеялся повар-француз своим фирменным смехом, отчего все вокруг подхватили его. Смех Густава и впрямь был потрясающе заразительным: большая часть индейцев за столом смеялась с такой громкостью, что горное эхо подхватило их голоса, испугав белоголового орлана, который вот-вот собирался заснуть в уютном гнезде.

Даже Сэкера, стоявшая в тени скалы, улыбалась. Мэкья поступил правильно, доверившись пророчеству. Видения из прошлого вновь нахлынули на воительницу, и одинокая слезинка скатилась по её щеке, когда она подумала о Шан’таре. Всё это время она винила в смерти любимого Рафаэля и его команду, но теперь ей открылась горькая истина. Столетия, проведённые во лжи и обмане, бездушных убийствах и вере в идею своего повелителя никогда не исчезнут из книги памяти. Как бы сильно она не старалась забыть их. Как и тот убийца, Ирландец, которого они с Джозефом встретили в лесу Аокигахара. Вспомнив чудовище, созданное по приказу Стеклянного Бога, девушка содрогнулась.

Что же я натворила?

========== Часть II: Призрачные пески; Глава 11 ==========

10 дней спустя

Эта незнакомая пустыня была так похожа на её родной мир…

Айрин откинула с лица шелковый шарф и сбросила капюшон дорожного плаща. В лиге от нее вырастал из пустыни красноватый утес, сложенный из песчаника, — Масквапакутча, как назвал его жрец Мэкья, одинокий гигант, замерший в песке, словно большой корабль. Его отвесные склоны отражали солнечный свет, вкрапления кварца сияли, словно драгоценные камни. Нужен был зоркий глаз, чтобы различить замок, спрятанный в самом сердце выветренной скалы. С песчаной гряды она четко видела узкие щели, больше похожие на разломы, по всей высоте откосов — окна и амбразуры. Девушка ясно представила глаза, наблюдающие за ней, готовые поднять тревогу при виде незнакомого каравана.

Вздохнув, девушка глянула через плечо. Её спутники преодолевали последний крутой подъем, чтобы присоединиться к ней. Она переступила с ноги на ногу, дрожа от нетерпения. Этот оплот индейцев пустыни был единственным местом, где они могли бы восстановить силы и подготовиться к последнему бою с учителем Сэкеры.

Вздохнув, Айрин снова повернулась к индейскому каравану и её спутникам, которые наконец-то вскарабкались на вершину дюны. Антон вместе с Мэкья обсуждали песчаную крепость. Похоже, эти двое быстро сдружились между собой.

— Какой он большой! — говорил стример, вытягивая шею, чтобы рассмотреть замок получше. Его лицо было мокрым от пота, который струился вниз по бороде.

— Там живут, — пояснил Мэкья, — более двухсот воинов, лазутчиков и мастеров.

— А по виду не скажешь, что там вообще хоть кто-то обитает, — изумился Карновски.

Неторопливо и размеренно оставшаяся часть каравана проползла мимо неё. Лаки и Ичиро ненадолго задержались, чтобы выпить по глотку воды из бурдюка. При этом японцу пришлось покрепче сжать мешок из шкуры альпаки, чтобы выдавить последние капли.

14
{"b":"653221","o":1}