Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Значит, аутсайдеры?

— Точно.

Я сжала виски.

— Спасибо, Ларри: Что бы я без тебя делала?

— Не за что, — ответил он. — Чувствую, что нам предстоит еще не одна разборка.

Я отключила связь и стала думать над тем, что мне удалось узнать. Те, кто похитил караджи, имели зуб и на меня. Подобные вещи были необычны даже для Терта. Если кто-то и может прояснить ситуацию, так это муэновцы. Впрочем, мне некогда рассиживаться, сложа руки. Королевский Прилив уже надвигается.

Я приказала иконке с губами и торсом прикрыть лавочку, выключила компьютер и легла спать. Но в мой сон снова ворвался Ангел.

Он летел по бесконечному пространству. Время разворачивалось не в длину, а в ширину. Разбрасывалось веером, словно хвост кометы. Ангел несся по нему, оседлав алмазную пыль. И жаждал пищи…

Завтрак прошел в молчании. Ибис обдумывал пережитое, Тис — свою сердечную рану, а я — полученную информацию.

Мы пожевали всухомятку тосты и мясо, доставленное из магазина Лю Чжоу, находившегося в квартале от заведения Ларри. После того как я попробовала вместе с Дааком настоящего чая, меня уже не прельщал тертский грязный кофеин. Но мясо оказалось куда лучше, чем осточертевший синтетический суп, на котором я прожила последние годы.

Наконец я сказала то, что собиралась.

— Скоро я уйду. Может быть, навсегда.

Тис встрепенулся, потом взял себя в руки и спросил:

— Куда? И зачем?

— Точно не могу сказать. Но у меня есть дело, от которого нельзя отвертеться. Ты не мог бы остаться здесь за старшего?

— За старшего? — переспросил он, выронив вилку.

— Ну да. За меня. Я предупрежу Ларри. А мне надо отправиться к Пасу и попросить дать мне самых крепких муэновцев. Там, куда я собираюсь, не обойтись без грубой силы.

Во время войны Пас командовал муэновцами вместо Топаза. С тех пор от них не было ни слуху, ни духу. Они ждали сигнала от Ойи, своей богини. Некоторым людям необходимо во что-то верить. К тому же, муэновцы поднаторели в предсказаниях и спиритизме. Словом, дни Топаза были сочтены.

— А как же мотоциклы? — спросил Тис.

— Теперь у меня завелись деньжата, и я поделюсь ими с тобой. И покрою твои убытки. Что скажешь?

Бизнесмен взял в нем верх над влюбленным. Его глаза засветились в предвкушении новых финансовых возможностей. Он приставил палец к моему уху, словно шокер, и сказал:

— Сорок процентов.

Я усмехнулась и пихнула его под ребра.

— А мне что делать? — спросил Ибис.

— Отправляйся домой.

Его круглое лицо стало кислым:

— А если я не хочу?

Мне захотелось смеяться. Увидев Ибиса впервые, я приняла его за трусливого педика с мягкой задницей. Но он оказался одним из самых смелых и предприимчивых людей, которые мне встречались. И даже стал моим лучшим другом. Достаточно того, что Ибис сумел вытащить меня из Вива.

Но иногда он вел себя как капризный ребенок.

— Не бойся за меня, Ибис. Эх, зря я притащила тебя сюда.

— Да не переживай, Перриш, — ответил Ибис. — У меня и без тебя были здесь собственные дела.

Я вздохнула. Что бы это значило?

Потом повернулась к Ру, собиравшему остатки мяса на блюдо, и сказала:

— Я хочу, чтобы ты пошел со мной.

Меня кольнули угрызения совести. Мою спину будет прикрывать создание с сознанием ребенка. Может быть, это неправильно?

— Насколько сильно? — спросил он, просияв и сложив ладони вместе.

Я снова вздохнула. Когда у меня ничего не было, жизнь казалась намного проще.

* * *

Но прежде чем уйти, мне нужно было сделать кое-что еще.

Сегодня утром ко мне заявился Рауль Минох, почти никогда не покидавший свои четыре стены.

Вблизи его кожа казалась еще более грязной, зубы — более гнилыми, а дыхание — еще тяжелее, чем при нашей прошлой встрече. Он приехал на вооруженном биороботе потому, что не хотел пользоваться общественным транспортом. Этого робота Минох наверняка оснащал сам, и теперь тот ощетинился оружием, словно ехидна иглами.

Сейчас Минох присматривал за присланными Ларри грузчиками, носившими в дом привезенный груз.

— Осторожно, осторожно, — приговаривал Минох. — Обращайтесь с грузом, как с грудными детьми.

Минох привез мне двадцать разных винтовок. Я тяжко вздохнула, жалея, что некогда поиграть с ними. Потом выбрала самую лучшую и уложила ее в чемоданчик.

Но прежде чем сделать это, я достала из кармана коробочку с кусочками кожи и стала внимательно разглядывать татуировки. Они представляли собой ряды каких-то символов. Но без остальной части их невозможно было разобрать. Я вздохнула и положила коробочку в угол чемоданчика. Пусть полежит там до тех пор, пока я не пойму, что мне хотели сказать.

Потом я отыскала Миноха и сказала:

— Мне пора идти.

Он посмотрел на меня с явным разочарованием.

— Я впервые за пятнадцать лет лично приехал к клиенту, а у тебя не хватает такта, чтобы как следует принять меня.

— Тис позаботится о тебе, — ответила я.

Они переглянулись. Я всегда подозревала между ними родство. Тис был здоровенным серфингистом, а Минох — рыхлым домоседом, но оба преуспели в бизнесе. А при здешних условиях в нем удержится отнюдь не каждый.

— Смотри, держись крепко за эту территорию, — сказала я. — Сдается мне, тут будет многолюднее, чем на станции в час пик.

Минох щелкнул своими длинными ногтями, но ничего не сказал.

Тис схватил меня за руку.

Я хотела вырвать ее, но остановилась.

Его ясные синие глаза пронзили меня.

— Я сберегу эту территорию для тебя, Перриш. Только возвращайся живой и здоровой.

Я кивнула и улыбнулась.

Может быть, еще придется пожалеть, что доверилась ему.

Но выбор уже сделан.

Глава седьмая

Итак, я решила прежде всего отправиться к Пасу, а дальше сориентироваться на месте. Все равно у меня были к нему дела.

Добравшись до Косы, я спрятала свою одежду в чемоданчик, натянула лохмотья и надела темные очки. В эту экспедицию нельзя отправляться без маскировочного наряда, не стоит появляться в чистой одежде, которая тут же вызовет подозрения.

Ру двигался рядом, жуя шашлык. У него был невероятный аппетит для полумеханического создания.

На прощание Минох всучил мне нож гурков[6]. Я запихнула его в чемоданчик, хотя и не думала, что мне придется им воспользоваться.

По дороге я разглядывала Ру. Его фигура представляла собой странное сочетание жестких титановых конструкций и мягкого детского тела. На дружелюбном лице играла мечтательная улыбка. Ру обладал инстинктами прирожденного убийцы. И еще — копной непослушных волос, которые он приглаживал каждую минуту.

Пожалуй, не стоит ложиться спать на расстоянии блошиного прыжка от него.

Мы остановились возле одного небольшого строения на границе Торли. У меня перехватило дыхание. Здесь погибли десять прорицателей, пытавшихся помочь мне в борьбе с Эскаалимом. Их мозги не выдержали напряжения. Но смерть Вайу и ее товарищей изменила меня. Сделала сильнее. И лучше. Они отдали свою жизнь, пытаясь спасти меня, и ничего не требовали взамен.

Теперь я искала оставшихся в Терте прорицателей. А что будет, когда я их найду? Из глубины моего сознания донесся злорадный смех.

Я с трудом заставила себя двинуться дальше и выйти со своей территории.

* * *

К вечеру нас окутала вонь Муэновиля. В воздухе стояли запахи вареных бобов, клецок из червей и каких-то специй. Потянулись дома, украшенные крикливыми кусками ткани. Пульсировала музыка со старых кассет — смесь латиноамериканских ритмов и местного рэпа.

В этих аккордах прослеживалась ярость. Местным жителям был необходим так называемый бальзам — антидот от такой жизни.

Чутье вело меня прямо к Вилла Роза, где жил Пас. Когда-то я спасла здесь беспризорную девочку лет одиннадцати, не имевшую ни рук, ни имени. Последнее особенно поразило меня. Она помогла мне, но потом была похищена Следователем. И с самого дна своей жуткой жизни попала прямо к Королю Бену. Наверное, то был просто рекламный ход. Но меня порадовало, что соприкосновение со мной не всем приносит горе.

вернуться

6

Гурки — народность, живущая в Непале. — Прим. перев.

11
{"b":"653204","o":1}