Риччи могла бы поспорить насчет последнего, но с выводами о личности Тени согласилась и хотела закончить дискуссию.
– Только у обеспеченного человека хватит времени, чтобы проворачивать все это, – сказала она. – К тому же разнорабочих и шахтеров не учат ездить на лошадях и фехтовать.
========== Вечер танцев ==========
На второй день пути пейзаж вокруг них начал меняться – дикие и свободные прерии и пески сменились загнанными в границы заборов возделанными полями и кормовыми лугами. Ближе к вечеру они увидели Йеллоустоун и сразу почувствовали, насколько он отличается от Счастливого.
Йеллоустоун был построен людьми, которые никуда не собирались уходить. Первые родившиеся в нем дети уже отметили совершеннолетие в его салунах. Он крепко пустил корни цивилизации в эту землю.
Самым новым – и слегка неуместным среди классической южной архитектуры – зданием был железнодорожный вокзал, на стенах которого едва обсохла краска. Поезда прибывали к нему раз в неделю, и хотя рельсы вели дальше, Йеллоустоун пока что оставался конечной станцией. Вероятно, к тому времени, как рельсы соединят его с на западным побережьем, Счастливый уже растворится, исполнив свою роль.
Хотя об уличном освещении или хотя бы мощении улиц и речи не шло, с трудом верилось, что в двух днях пути верхом люди не ложатся спать, не выставив вооруженного караула.
– Велите все записывать на наш счет, – сказала Арни, когда они оказались перед дверьми «Золотой кружки», самого шикарного салуна в городе, которые были совсем не похожи на «вертушку», которую Риччи помнила по вестернам. – Я заставлю всех поверить в то, что мы его оплатим, так что не тратьте наличные на выпивку, еду или комнаты.
Риччи кивнула. Судя по предвкушающим лицам друзей, ночь их ждала веселая.
– Ты собираешься оплачивать этот счет? – спросила она.
Та фыркнула. Платить по счетам Гиньо считала однозначно ниже своего достоинства.
– А ты только в салуне или в лавках тоже можешь завести нам счет? – тут же поинтересовалась Юли.
– Везде, где захочу, красотка, – хмыкнула Арни.
Внутри они могли полюбоваться на отполированную до блеска стойку с длинными рядами бутылок за ней, большую винтовую лестницу с медными перилами и отполированный до зеркальности паркет.
– Похоже, по вечерам тут играет целый оркестр, – довольно заметил Льюис, бросив взгляд на огороженное место для музыкантов.
– Вчера был какой-то праздник? – спросила Риччи, глядя на сложенные у стены обломки стульев и столов.
– Тут каждый день праздник, – широко улыбнулся Хайт. – И сегодня будет.
– Так рад дебошу, что аж смотреть мерзко, – буркнула Ким.
– Здесь играют в карты по вечерам? – спросил Стив.
– Столов нет, – ответила Риччи. – Думаю, здесь только танцуют и пьют.
– Танцы! – обрадовалась Юли, словно начисто забыв о том, что завтра им предстоит лезть под стрелы дикарей.
– Для танцев нам нужны другие костюмы, – сказал Льюис. – Шеф, убедите продавца в нашей платежеспособности?
– Почему бы и нет, – пожала Арни плечами. – Развлекайтесь. А я поговорю с комендантом. Нам все еще нужно получить разрешение сопровождать конвой.
Риччи почувствовала укол совести – Гиньо думала о работе, когда она позволила мыслям о развлечениях полностью увлечь себя.
– Мне пойти с тобой? – спросила она.
– Не вижу, чем ты можешь помочь, – пожала плечами Арни. – Лучше отправь с нами свою рыжую красотку.
– Юли без меня не пойдет, – нахмурилась Риччи.
– Я шучу, – хмыкнула Гиньо. – Сама справлюсь. Веселись.
Стоило, пожалуй, пренебречь ее словами и составить им с Льюисом компанию. Но Юли уже тянула ее в сторону лавки готового платья, и Риччи решила, что та встреча едва ли будет интересной. Они с Гиньо пока еще на одной стороне, и ее разговор с комендантом или губернатором ничем не может грозить Риччи.
***
– Посмотри, какое прелестное платье! – воскликнула Юли, прикладывая нечто кружевное и голубоватое к груди Риччи. – Ты будешь очень милой в нем.
Риччи собиралась подобрать себе мужской костюм, достаточно скромный – все равно она не слишком умела и любила танцевать. Но Юли утащила ее на «женскую» половину, а потом сделала это замечание.
«Милой? Да, меня можно назвать милой. Не очаровательной, не обворожительной, не сногсшибательной. Милой».
– А что ты себе подобрала? – спросила она.
Юли продемонстрировала темно-синие платье с высокой талией и глубоким вырезом.
– Может, нам не стоит выходить из мужских образов? – предложила Риччи, вздохнув.
– Меня достало таскать эти уродливые мужские тряпки, – простонала та. – Я требую красоты и изящества. Хотя бы на пару часов. Никто не заметит, если Юлиан и Ричард пропадут на один вечер, и появятся Юлиана и Рейчел. Один прекрасный вечер.
«Похоже, все в восторге. Что ж, я могу перетерпеть пару часов скуки в напивающейся толпе, глядя на отплясывающую со Стефом Юли, или…» – ее взгляд упал на одну из вешалок. – «Или нет».
– Тогда я возьму вот это, – сказала она, хватая привлекшее ее внимание платье. – И мне нужны туфли.
– Ты уверена, Риччи? – протянула Юли с сомнением. – Оно не слишком… яркое? Вызывающее? Обтягивающее? И, кажется, оно тебе слегка велико.
– Мне оно нравится! – заявила Риччи, глядя в узкое и мутноватое зеркало. То, что она видела в отражении, было скорее плодом ее воображения, чем частью реальности. – Я люблю красный цвет.
Ярко-алое, с поддерживающим корсетом и узкой юбкой. Никто не назовет «милой» девушку с таким декольте. Чтобы корсаж хорошо сидел можно и пару носков подложить.
– Я тебя накрашу, и будет еще лучше, – сказала Юли, сдавшись. – И ты одела его прямо на бриджи?
– Я так и собираюсь его носить. Я могу отказаться от сапог ради этой похожей на орудие пытки обувки, но не от штанов.
– Почему же?
– Потому что тогда придется подшивать юбку. И потому что так я себя уверенней чувствую.
Осталось только придумать, как запихнуть под это платье хоть какое-нибудь оружие.
– И все же… как насчет вот этого? – Юли протянула ей еще одно платье.
Оранжевого цвета.
Риччи не могла сказать, что не так с ярким и жизнерадостным оттенком самого оптимистичного из цветов. Ее пижама, в которой она когда-то обнаружила себя на берегу тропического острова, была именно такого тона. И хотя с тех пор ей удалось не так много вспомнить о потерянной жизни, но этот цвет вызывал в ней устойчивую и навязчивую ассоциацию – смерть.
Если Риччи и согласилась бы сменить свою красно-черную находку на нечто более скромное, то уж точно не на то, чей цвет вызывал холод в желудке и сухость во рту.
– Я остаюсь при своем, – сказала она уверенно и отправилась переодеваться.
Если бы Арни увидела ее в оранжевом платье, то непременно съязвила бы что-нибудь на тему тяги Риччи к цвету комбинезонов смертников, но ей не довелось.
***
Мэр Йеллоустоуна был упитанным и благодушным человеком, но взгляд его не вязался с приветливой улыбкой.
– Поселок Счастливый? Я уже сказал вашему шерифу, что не могу дать еще солдат. При всем моем желании, мы не растим их на деревьях.
– Я и не прошу солдат, – хмыкнула Арни. – Это бессмысленно. Вы можете послать в дыру, которую вы называете Счастливым, всю армию страны, но строительство дороги не продвинется ни на дюйм.
Теперь мэр посмотрел на нее с интересом в глазах и легким беспокойством, с которым ординарные люди воспринимают неординарные идеи.
– А что, по-вашему, его продвинет? – спросил он.
– Передача мне права подписи от губернатора штата, – ответила Арни. – И несколько ящиков какой-нибудь ценимой дикарями ерунды в качестве аванса. Что там обычно пускают в ход – бусы, зеркальца, ленты?
– Ружья, – ответил мэр серьезно. – Или золото.
– Вижу, дикари за последнее время многому научились. Неужели, даже одеяла больше не ценятся?
– У них есть шкуры, – покачал головой мэр.