Литмир - Электронная Библиотека

– Я захватил булочки, но съел их еще пока искал, с кем пойду, – пробормотал Лир, жуя на ходу.

Ран не смог не рассмеяться, но тут же напомнил, что вот теперь они легко могут ускориться и побыстрее добраться до места.

– Солнце сядет часа через три. Это не так уж и много, – сообщил Маркус, спеша за Гарпием, который первым продолжил путь, пока остальные болтали.

Дальнейшая дорога вообще оказалась чистой, вот только добравшись до сада и миновав ворота, они застыли в изумлении. Участники, прибывшие раньше, стояли перед большой стеной огня.

– Что? – спросил Лир, пытаясь понять, как высоко поднимается пламя.

«Пустышка», – подумал Ран, подавляя желание одним взмахом превратить это пламя в маленький огонек, но ему пришлось сдержаться и дождаться мнения остальных.

Маркус нахмурился, осмотрел огненную стену и сообщил:

– Судя по характеру пламени…

– Это огонь из бутылки, – внезапно договорил за него подошедший к ним мужчина.

На вид ему было чуть за тридцать, пышная каштановая шевелюра его была зачесана назад, подчеркивая светлую кожу аристократа и его серо-голубые внимательные глаза. Ран едва не выдал себя, узнав этого человека, а он, сделав вид, что даже не заметил удивления на лице мага, тут же заговорил:

– Я пытаюсь собрать группу ребят, способных перебраться за стену. Это будет рискованно, но может среди вас найдутся смельчаки?

Он почти однозначно смотрел на Рана, явно обращаясь к нему лично.

– Каков план? – спросил маг.

– Кто готов его выслушать, идемте со мной, – заявил мужчина и шагнул в сторону ворот.

– Это Бернард лен Деред, – сообщил тихо Лир.

– Лен Деред? – удивленно переспросил Маркус. – Это разве не род магов огня?

Лир радостно закивал.

– Бернард сын самого Джоувела лен Дереда и какой-то служанки. Джоувел сына сразу признал, по слухам, Бернард родился сильным магом, но мачеха бастарда не приняла и отравила мальчишку. В результате он лишился магического дара, так его и не обретя. Хотя кровь все же проявляется, ведь ему уже сорок девять лет, а выглядит он много младше. Не удивительно, что он здесь. Даже его отец выглядит моложе его, не говоря уже о старших сестрах. У него так точно есть причина бороться за союз с Альберой.

Ран только кивнул, зная, что все эти слухи о Бернарде были правдивы. Он лично знал отца Бернарда и то, что он признал сына лишь из-за силы огня, зародившейся в его наследнике, потому был только рад, когда сын мага, дойдя до ворот, обернулся и сообщил:

– Мне нужен кто-то один. Не думаю, что ворота выдержат много людей, а только с них можно заглянуть через пламя и увидеть всю позицию.

– Я пойду, – тут же вызвался Ран. – Все посмотрю и вам расскажу, – пообещал он и шагнул к воротам, помогая Бернарду их запереть на массивную щеколду, чтобы они не расшатывались. Уже взбираясь наверх по резной решетке, Ран понял, что потомок магического рода решил переговорить с ним не скрываясь. Ворота явно могли выдержать троих, а то и четверых взрослых мужчин.

Устроившись наверху, словно мальчишка, залезший на забор, Ран осмотрелся.

– Надеюсь, вы не будете против, если я не стану притворяться, что поверил в устроенный вами спектакль? – спросил Бернард, устроившись рядом.

– Нет, я буду рад, если ты будешь говорить прямо, – сообщил Ран, не пытаясь притворяться перед тем, кого знал лично. – Только давай на «ты».

– Хорошо, – согласился Бернард, коротко кивнул и перешел к делу. – Конечная точка маршрута – фонтан, именно он окружен стеной пламени. Мы думали, что ее можно обойти, но тут с двух сторон стены. Их можно перелезть, но там все равно огонь, но за южной стеной есть дерево, и его ветка, вот та, – он указал на толстую ветку, близко подходящую к стене огня, – с нее, в теории, можно перепрыгнуть, но полдела перелететь пламя, надо еще приземлиться, не переломав ноги. У фонтана пятеро. Они точно не позволят нам спокойно взять водички и потушить часть пламени, чтобы подпустить остальных. Есть я, и еще двое парней на это способных. Другим смельчакам я это не готов доверить.

– Я пойду, – тут же ответил Ран, рассматривая троих хорошо видимых парней, стоящих у фонтана.

Один из них курил самокрут, а потом выбросил окурок прямо в фонтан, заставляя Рана оскалиться.

«Вот за это я тебе руки сломаю», – пообещал Ран и снова кивнул, завершая свое размышление.

– Даже вчетвером с тобой у нас есть шанс.

– Сейчас поговорю с парнями, думаю, нас будет пятеро, – сообщил он и начал спускаться, чтобы довольно скоро спрыгнуть вниз и подойти к своим парням. – Ситуация такая, – сообщил он. – Есть пятеро нехороших парней, которым надо настучать по голове, но сначала надо перелезть через каменную стену, а потом спрыгнуть с ветки к этим парням.

– Через огонь? – спросил Лир, умудряясь смешать в голосе восторг и ужас.

– Да, высота пламени около двенадцати футов, так что, парни, подумайте, сможете ли вы это сделать, не пострадав.

– Я смогу! – тут же заявил Лир.

– Ты не пойдешь, – уверенно заявил Ран, положив руку на плечо парня. – Без обид, Лир, но ты слишком молод для таких рисков, к тому же для тебя будет важная миссия. Нам нужен человек, который сможет организовать здесь всех, пока мы будем тушить пламя и разбираться с парнями там. Кроме тебя с этим никто не справится. Если они ломанутся сразу, как только появиться щель, без жертв не обойдется.

– Солнце скоро сядет, поэтому парни нервничают, – прошептал Лир, явно принимая свою задачу.

– Лучше собери всех, у кого есть вода, пусть они помогут нам с этой стороны, когда мы начнем. Сначала надо обезвредить парней по ту сторону, ясно?

Лир кивнул и поспешил выполнять то, что умел всегда: договариваться и выяснять, что у кого есть.

– Я пойду, – сообщил Маркус. – Не сомневайся, у меня есть опыт в подобных вещах.

Ран только кивнул, артефактологу в этом вопросе он доверял, чувствуя, что мужчина не стал бы, в отличие от Лира, рваться в бой ради бравады.

– Я тоже пойду, – сообщил рыжеволосый врач. – Не смотрите на меня так. Я уже в порядке, и вырос я в одном из бандитских районов Штроуба, так что проблемой для вас не буду. К тому же если там есть вооруженные, лучше оказать раненым помощь как можно скорее, хотя надеюсь, что в этом не будет надобности.

– Хорошо, – согласился Ран. – Идите к Бернарду.

Сам же маг шагнул к Гарпию и, положив ему руку на плечо, прошептал:

– Ты не идешь.

Полудемон посмотрел на него алыми злыми глазами, сверкнувшими из-под капюшона.

– Это приказ, – повторил Ран тихо, но настойчиво. – Грос наверняка где-то рядом и следит за тобой. Сделай вид, что я приказал тебе охранять парней здесь, хорошо?

Полудемон отрицательно качнул головой.

– Так надо, – повторил Ран, игнорируя отказ и явную обиду друга. – После этого задания мы поговорим с Альберой, а пока ты будешь здесь.

– Нет, – тихо рыкнул Гарпий в ответ.

– Это приказ, – повторил Ран, хватая полудемона за руку, чтобы с силой сжать запястье, заставляя холодный браслет цепи завибрировать от его воли, вызывая легкую дрожь в теле раба. – Поможешь Лиру, – заключил Ран, хлопнув Гарпия по плечу, и тут же отступил, спеша к остальным ребятам, уже собравшимся у стены.

– А Гар не пойдет? – удивленно спросил Маркус. – От него однозначно был бы толк.

– Был бы, но он не пойдет. Мой брат очень боится огня, так что пусть лучше останется здесь, – спешно сообщил Ран, кивая двум незнакомцам, которых успел отобрать Бернард.

– Тогда идем, – заключил организатор этой миссии, первым начав взбираться на каменную стену, делящую сад на сектора.

Добравшись до дерева и еще раз его осмотрев, Ран вздохнул, понимая, что все это напоминает военную службу.

– Я пойду первым, – сообщил он, на миг задумавшись.

Ему вдруг показалось глупым все затеянное. Он мог в одиночку спрыгнуть с ветки, пару раз щелкнуть пальцами и при желании выпороть на месте наглецов, но подобного показательного выступления ему не простят. Решив все же сохранить за собой роль простого смертного человека, Ран сбросил плащ, закатал рукава и ловко взобрался по стволу к нужной ветке. Первый шаг по пружинящему дереву – и он тут же забыл о своей службе и вспомнил Альберу, ради которой ввязался во все это.

17
{"b":"652323","o":1}