— Ты кого-то ограбил? — поинтересовался он. — Не стоит делать это по утрам, ты в курсе?
— Очень смешно, — отозвался Мэйр, ставя пакеты на пол.
И без всякой ментальной магии можно понять, что его целитель устал и чуточку сердит. Себастьян не удержался и скользнул в его мысли — совсем недалеко, из чистого любопытства.
— Кто такая Элинор? — спросил он и подошёл к Мэйру, чтобы помочь снять пальто.
— Моя мама, а что?.. — пробормотал Мэйр, судя по всему, растерявшись от внезапной помощи, но тут же сурово сдвинул брови и прибавил: — А что я тебе говорил по поводу ментального воздействия и личных границ?
— «За такие дела в приличном обществе по морде дают».
— Ну хоть запомнил, умница ты мой, — Мэйр обошёл его и критически оглядел кухню, словно ожидая узреть на её месте пепелище. — Ух ты, да у тебя тут пир горой! И что, даже кухня уцелела?
— Ну знаешь ли, — оскорбился Себастьян, пусть и понимал, что ему просто мстят за «ментальное воздействие», — я всё это время не под кустом жил!
— Да кто ж тебя знает? — целитель пожал плечами, усмехаясь чуть злорадно, однако затем совсем другим тоном добавил: — Извини. Это очень мило с твоей стороны, правда. Уже и не помню, когда в последний раз мне что-то готовили… так что, ну… спасибо, наверное.
«Такой очаровашка», — умильно протянул монстр. Себастьян едва смог удержать его от всяких глупостей вроде крепких объятий и прочих… вольностей. Хватало и того, что с чудищем они в последнее время подозрительно часто сходятся во мнениях.
— Не за что, — отмахнулся Себастьян. — Хотя вышло съедобно. Я пробовал. Не высокая кухня, но…
— Но ты старался, — ему доброжелательно улыбнулись, отчего на душе стало так тепло, что вмиг позабылось о монстре и всех его дурных наклонностях.
Почти обо всех — сколько Себастьян ни пытался, смотреть на Мэйра и не думать о прикосновениях и всяком таком никак не выходило. Слишком хорош во всех отношениях, а к зелёным глазам и длинным ногам Себастьян и в юности питал слабость. Разумеется, он не раз думал о том, что подобное чересчур… внимательное отношение к своему целителю — не более чем следствие болезни. И будь поблизости другие объекты для восхищения, влюблённости и прочих чувств, отличных от постоянной злости, неприязни и тревоги, им перепало бы не меньше заинтересованности.
Только вряд ли о них хотелось бы позаботиться так же сильно.
— Мне помогал твой кот, — проговорил он, стараясь (в очередной уже раз, Бездна, сколько можно!) отвлечься от прелестей целителя. — Чёрный, наглый и болтливый. Надо было пустить его на суп.
Мэйр выразительно фыркнул.
— Лира-то? Да ну, отравились бы на хрен… — он недовольно сдул с лица прядь непослушных волос и покачал головой. — Так и знал, что этот поганец шерстяной притащится. Он тебя не обижал?
— Обижал он вырезку, — передёрнул плечами Себастьян. — Меня так, обозвал идиотом пару раз.
— А-а, ну ничего нового… Будь к нему снисходителен: дедуле восьмой век пошёл. Со временем даже привыкаешь к его брюзжанию.
— Склероз и старческое слабоумие. Да мы с ним отличная компания! — он хихикнул, представив себя за дружеской беседой с кошаком. Могло бы быть интересно, не болтай Лир всякие глупости о его целителе.
Он подтолкнул Мэйра к столу, на миг коснулся запястья и подивился тому, насколько оно холодное. Вроде бы через портал путешествовал, когда успел так замёрзнуть? Выглядывающие из-под густых волос кончики ушей тоже не внушили оптимизма — точно не помешала бы шапка, которой Мэйр пренебрёг. И да, Себастьян понимал, что эти мысли не столько его, сколько Элинор, которая заботилась о непослушном сыне. Но с неведомой дамой он полностью согласен.
— Замёрз совсем, — проворчал он, протянув руку и потерев острый кончик.
Мэйр отпрянул так, будто ему хорошенько въехали в челюсть кулаком. Полыхнул румянцем, потешно прикрыл ухо ладонью, уставился исподлобья.
«Да ты издеваешься!» — донеслась до Себастьяна возмущённая, даже немного истеричная мысль.
— Ты чего? — только и смог спросить он, озадаченно хмурясь.
— Сам ты чего! — огрызнулся Мэйр — не столько сердито, сколько как-то… беспомощно? — П-пожалуйста… н-не… не делай так больше никогда!
— Почему? — искренне изумился Себастьян. По его мнению, реакция даже для его эльфа-недотроги вышла чересчур неадекватная. Не то чтобы ему рассуждать об адекватности, но всё-таки.
— Это неприлично, — ответили ему уже куда спокойнее — хотя воздух, как и щеки целителя, всё ещё полыхал смесью трудноопределимых эмоций. — И неприятно… то есть не то чтобы… ну… Вот я бы ни с того ни с сего взял да полез к тебе в штаны — тебе бы разве понравилось?
Себастьян искренне понадеялся, что его выражение лица достаточно красноречиво. Каким ещё оно может быть, когда в голове мигом возникла картинки с узкой ладонью, расстёгивающей пуговицы на его штанах? То, что её хозяин — мужчина, значения вовсе не имеет.
— Вообще-то… да, Мэйр, мне бы понравилось, — протянул он, глядя на недоуменное лицо своего целителя.
— Я определённо не хотел вот это слышать, — проворчал тот и спешно отошёл к раковине, видимо, собираясь вымыть руки. — Боги, я точно собрался спать с ним в одной постели?..
— Что-что?
— Ничего. Всеми богами заклинаю — садись и жри рябчика.
— Мэйр, это же фазан.
— Ой, да хрен разница!
Себастьян на это только пожал плечами и послушно поплёлся обратно к жаровне. Еда — лучший способ закончить любой неудобный разговор. И помолчать, переваривая ситуацию вместе с фазаном.
— И правда вкусно, — заключил Мэйр, когда с несчастной птицей, ещё более несчастными оладьями и мятным чаем было покончено (от предложенного вина Себастьян уже по обыкновению отказался). — Свалить, что ли, на тебя готовку?
— Это верх моих талантов. Охотник из меня лучше, чем повар.
— Кстати об этом…
Мэйр небрежным взмахом руки отправил посуду в раковину и ушёл в гостиную. Заинтригованный, Себастьян поспешил за ним — он хоть и давил в себе любопытство, но очень интересно узнать, что с самого утра вытащило целителя из кровати в такую погоду.
— Тут кое-какая одежда, — сообщил Мэйр, деловито разыскивая что-то в куче пакетов, — ну и ещё всякое там барахло. А то у тебя из вещей зубная щётка да пара страшненьких казённых рубашек, оскорбляющих мой взор…
Себастьян ещё раз, уже оторопело, оглядел всё это пакетное нагорье. Мысль о том, что его бедняга-эльф, издёрганный чужими кошмарами, встал ни свет ни заря и пошёл покупать для него целую уйму «всякого там барахла», никак не желала укладываться в голове.
— …и чтоб я не слышал нытья про «не могу принять», ясно? — Мэйр, не дождавшись никакой реакции, грозно зыркнул на него, прежде чем вернуться к возне с пакетами. — Про «слишком дорого» тоже не интересует; я отнюдь не нищий, и деньги свои на что хочу, на то и трачу.
— Я не… — что именно «не» Себастьян так и не смог сообразить, а потому осёкся, беспомощно разглядывая всё богатство. Нет, он безмерно благодарен своему эльфу (который вообще не обязан делать для него все это), просто… — Хорошо, ныть не буду. И спасибо тебе, но Мэйр, зачем мне столько?
Он подцепил кусок плотной чёрной ткани на деле оказавшейся сюртуком, воротник был едва заметно расшит серебряной нитью. Красиво. И как нельзя лучше подходит лорду, но никак не лесному чудищу.
— Эм-м, Мэйр… — целитель оторвался от перерывания пакетов и сурово уставился на него. Наверняка собрался разразиться очередной тирадой. — Куда я, по-твоему, должен в этом пойти?
— Куда-нибудь да пойдёшь. Не думаешь же ты, что тебе дадут всю жизнь отсиживаться в лесу?
— Почему бы и нет?
— Даже не знаю, — Мэйр сделал вид, что задумался, — может, потому что ты теперь долбаный лорд Лейернхарт? Но проблема даже не в этом, а в том, что наш драгоценный лорд Фалько хочет на пенсию. Так что извини, — он горестно вздохнул и развёл руками, — никто тебе в лесу сидеть не даст.
— Но я хочу! Мне нравится отсутствие людей.