Литмир - Электронная Библиотека

Заклятие, подпитываемое необузданной силой Темного Лорда, присутствующей в недрах души студентки, оказалось настолько сильным, что через мгновение из носа и ушей бедной девушки стали, бардовыми струйками, вытекать обильные сгустки крови, густо пузырившиеся на воздухе, а она все продолжала кричать.

На страшную картину безнаказанного насилия, усугубляющуюся оглушительными стонами Цисси, начали сбегаться студенты, первыми из которых, были Малфой и Лестрейндж.

Не мешкая ни секунды, разъяренный Люциус бросился на обезумевшую старосту с, намертво зажатой, палочкой в руке, но опоздал. Ее реакция и навыки ведения боя, так же значительно улучшились, впитав опыт всех прошлых дуэлей Тома Марволо Реддла. Переведя стеклянный взгляд на противника, она вскинула оружие еще раз и второе непростительное, по силе не уступающее первому, полетело в парня так же быстро, как и в его невесту.

Распластавшись на полу рядом с возлюбленной, он судорожно хватал открытым ртом воздух, круто изгибая спину от невероятно мучительной боли.

Последней надеждой на спасение оставался Рудольфус, стоявший все это время в стороне, и не верящий в происходящее. Кинувшись наперерез к Беллатрисе, он отточенным броском бывалого игрока в квиддич, выбил, источающую красный луч, волшебную палочку, но как оказалось зря, стороннее заклятие, пришедшееся как раз в его невесту, ненадолго обездвижило ее и лишило способности причинять вред.

- Остолбеней! - это был голос их общего декана и по совместительству профессора зельеварения Горация Слизнорта.

- Лестрейндж, поднимите мисс Блэк и отнесите в больничное крыло к мадам Помфри, у девушки, явно, имеются серьезные повреждения, а мистер Малфой, полагаю, справится и без чьей либо помощи, вижу, он уже начал приходить в себя.

Постепенно спадающая ярость, в купе с неподвижностью напряженного тела, давали Белле четкую картину того, что она успела натворить, поддавшись внезапно нахлынувшим чувствам. Как жестоко наказала ни в чем не повинную сестру, и нажила серьезного врага в лице Люциуса Малфоя, а то, что полную, ужасающую сцену расправы наблюдал ее декан, это и вовсе портило дальнейшие, светлые перспективы на сдачу итоговой аттестации, а может и сулило неизбежным заключением в Азкабан.

- Что же прикажите мне с вами делать, мисс Беллатрикс? - расхаживая по комнате, хмуро спросил Гораций, - вы нарушили массу, установленных в нашем учебном заведении, правил и более того, дважды применили заклятие, за использование которого грозит внушительный срок во всеми известном нам месте. Я вынужден немедленно сообщить о случившемся директору Эверарду, пока это, вперед меня, не сделал мистер Малфой, подключив к делу своего отца, который, как вы знаете, теперь занимает пост министра магии.

- Опасаетесь за рабочее место, профессор? - “оттаяв” от недвижимых чар, поинтересовалась девушка.

- Ни чуть, - честно ответил Слизнорт, - я опасаюсь за вас, моя дорогая. Покорившись, охватившей разум злобе, вы, наверняка даже, не заметили, что рукава вашей школьной формы закатаны, а всеобщему обозрению представлена сомнительная отметка на левом запястье, боюсь и представить, за какие заслуги полученная.

Не удосужившись спрятать запрещенное клеймо черного Пожирателя смерти, Беллатриса уселась напротив учителя, и закинув ноги на кресло, изрекла:

- Мое отчисление не даст результатов, как и попытка упрятать меня в Азкабан, учитывая то, кто теперь занимает пост верховного главы Визенгамота и председателя попечительского совета Хогвартса. Вы умный человек, но играть за две команды не получится даже у вас. Сейчас, благородный профессор решает отправить свою ученицу в тюрьму за явную принадлежность к Тому-Кого-Нельзя-Называть, а ранее, беззаботно веселится на празднике, устроенном тем самым волшебником. Где логика, мистер Слизнорт?

- А у кого бы хватило духу не принять приглашение? - растерялся мужчина.

- Тогда наберитесь терпения и сейчас, а лучше, просто забудьте увиденное. Со своей сестрой и ее женихом, я как-нибудь разберусь, это ведь, если на то пошло, семейная ссора. Давайте представим, что вам все померещилось. Приятного вечера, профессор…

- Вы станете выдающейся волшебницей, мисс Блэк, суть в том, какие дела прославят вас в мире. Я чувствую, что что-то изменилось в твоем сознании после болезни и если это то, о чем я думаю, вы, Белла, больше никогда нее выберетесь из, крепко опутавшего разум, чужого влияния. Такого никто и никогда не совершая до селе. Что же, посмотрим на плоды вашего гармоничного слияния, - подавленный, полностью опустошенный пожилой мужчина вышел из комнаты, и плотно прикрыв за собой дверь, немедленно удалился.

Он прекрасно помнил в деталях, как будто это случилось вчера, откровенный разговор с талантливым и способным учеником его факультета - Томом Реддлом, который пытался узнать о тайне перемещения частицы души в посторонний объект, дабы обеспечить себе бессмертие. Никто и подумать не мог, что бывший старательный студент отважиться перенести крупицу себя в живое существо, тем более - человека, молодую девушку и, скорее всего, свою любовницу.

Оставшись наедине с собой, Беллатриса, наконец, впервые увидела загадочного “почтальона”, в тайне доставляющего для нее письма от Милорда. Им оказался престарелый домовой эльф, с незапамятных времен служивший на кухне. Имея способность трансгрессировать даже в тех местах, где была наложена защита, он верой и правдой служил Темному Лорду, с которым успел подружиться еще в момент учебы второго в Хогвартсе.

- Вам послание, мисс, - прохрипел он осипшим голосом, и не являясь по натуре навязчивым, тут же ретировался прочь, оставив после себя лишь маленький, белый конверт.

“Беллатрикс Блэк, я пребываю в ярости от проделанного тобой безрассудства и если бы ты не находилась в столь плачевном состоянии, причина которого кроется во мне, я без промедлений наказал бы тебя, заставив навсегда запомнить, что священную метку Пожирателя смерти, а так же возросшую в десятки раз силу, нужно держать под контролем и скрывать от любопытных глаз. Хотя, не могу не отметить, что твое стремление образумить сестру, было весьма кстати. Вскоре она станет женой одного из влиятельнейших Пожирателей смерти и предательские контакты с осквернителями крови, никак не вписываются в рамки допустимого.

Можешь не беспокоиться по поводу Малфоя, по моему приказанию, он уже не держит на тебя зла и готов простить в любую минуту. Отдыхай, Беллс, я счастлив, что лучшая часть меня, так быстро проснулась в тебе новой жизнью.

Т.Л.”

Глубоко тронутая приятными словами Господина, девушке хотелось поскорее разделить ту радость, которая с лихвой переполняла ее сердце, ведь осознание того, что Он гордиться, одобряет и, конечно же, любит, было истинным блаженством, ради которого не страшно умереть.

Растрепанная, с босыми ногами и в съехавшей на бок юбке, она кое как добралась до общей гостиной слизерина, пугая по дороге учеников младших курсов, разбегающихся в стороны при взгляде на нее, и представ перед многочисленными сокурсниками в таком непотребном виде, повалилась на пол, лишенная последних сил мощным заклятием и напряженным разговором с деканом, прошептав единственное слово:

- Рудольфус…

*

Длинные недели тянулись одна за другой: бесконечные занятия, подготовка к экзаменам, бессонные ночи в библиотеке и бездельник Лестрейндж, удобно присевший на шею, и вечно умаляющий сделать за него домашнее задание, пропадая по долгу с командой на поле, в преддверии последней для себя игры к квиддич.

Темный Лорд более месяца не вызывал Беллу к себе, отойдя от военных действий, он полностью погрузился в политическую обстановку волшебного мира, налаживая все больше связей с влиятельными чародеями других стран и государств.

Изредка посылая своей возлюбленной короткие письма, мужчина интересовался ее здоровьем, писал, что скучает, а иногда доходил до абсурда немыми сценами ревности, опасаясь близкого соседства девушки с женихом, но ни в чем конкретном не обвинял.

40
{"b":"651671","o":1}