Литмир - Электронная Библиотека

«Медик» был позывной для Эмиля.

— Обойдусь. Пока что конец связи, — успел сказать Оливер, прежде чем Картер сбросил его на крышу мусорного контейнера. Ха-ха, очень смешно. Он действительно терпеть не мог этого придурка.

Оливер спрыгнул на асфальт и обежал угол дома, потирая ушибленный бок. К сожалению, он достаточно часто бывал в этом районе, так как здесь располагался довольно большой приют для женщин, куда словно магнитом периодически притягивало всякие отбросы общества. Иногда здесь ошивались сразу по два-три мужика, которые искали сбежавшую от них жену или подружку. Здание было закрыто на все замки, поэтому попасть внутрь они не могли, но и уезжать не торопились.

Оливер припоминал, что в предыдущий раз, когда он был здесь, какой-то пьяный парень с бумбоксом на плече орал песню Стинга «Роксана». Необходимо было фильтровать нарушение общественного порядка и действительно криминальные намерения подозреваемых, а это означало, что Оливеру часто приходилось подолгу ждать, не произойдет ли чего.

Картер свистнул, чтобы привлечь его внимание. В узком проходе между зданиями он снимал свой шлем и доспехи. Без них он выглядел как самый обычный мужчина средних лет, разве только вспотевший и взъерошенный. Оливер медлил, так как ему стало интересно, что Картер собирается предпринять. Преследователь, о котором сообщила Хлоя, и не пытался скрываться. Он сидел в машине у главного входа с открытой пассажирской дверью и даже не заглушил мотор.

Картер подошёл со стороны водителя и постучал по стеклу.

— Какого хера тебе надо? — открыл окно водитель.

— Вали отсюда, — сказал Картер. — Ты пугаешь людей в доме.

— На хер их, и тебя тоже на хер! Я уйду, только когда Дэниз притащит свою задницу в машину.

— Меня это не устраивает, — терпеливо протянул Картер. — Вали отсюда и не возвращайся. Я не из разодетых героев и тем более не коп. Я просто тот, кому нравится пускать кровь мудакам, которые пугают женщин и детей, — он схватил водителя за грудки и ударил его кулаком в нос.

От звука хруста костей Оливер поморщился.

— Намного лучше. Теперь у тебя из носа идёт кровь.

— Стрела? — голос Хлои звучал чуть громче шёпота.

— Слушаю, — тихо ответил он.

— Поступил звонок из убежища в службу спасения. На улице какой-то парень избивает…

— Да, так и есть, — кивнул Оливер.

— Ястреб?

— Он играет в варвара, — подтвердил Оливер, — только без шкуры убитого медведя. И знаешь, в его время действительно всё было проще.

— Я отправила сообщение Дэну Турпину и попросила выслать кого-нибудь.

Оливеру понадобилось время, чтобы вспомнить, про кого она говорит. Турпин был одним из полицейских, который не прочь слегка выйти за рамки законного правосудия.

— Так что нам лучше убираться, — сказал Оливер. — У тебя есть для нас ещё что-нибудь?

— Раз уж ты сам спросил… Насыщенная ночка.

Оливер отключил коммуникатор и свистнул, чтобы привлечь внимание Картера.

— Какого хрена ты делаешь? — крикнул он, показывая жестами, чтобы Картер закруглялся. Тот вытащил из зажигания ключи и зашвырнул их куда подальше.

— Копы едут, принцесса. Приятно провести время в тюрьме.

— Элегантно, — съязвил Оливер, когда они остановились на крыше в пяти кварталах оттуда.

— Уместно, — возразил Картер. — После того, как ты идёшь домой, и твоя подружка закрывает дверь на ночь, кто присматривает за ней?

И Хлоя снова оказалась разжалована до его «подружки». Вот бы познакомить Картера с Дайной, у него бы кровь из ушей пошла, если бы им когда-либо пришлось работать вместе.

— У неё есть электрошокер. Думаю, там всё схвачено, — ответил Оливер. — И серьёзно, если ты рискнёшь задать этот вопрос ей самой, то она испепелит тебя взглядом.

Кажется, Картера это впечатлило.

Оливер сосредоточился, чтобы как следует прицелиться. У него было достаточно времени, и он просто выжидал удачный момент. Хлоя сообщила, что в магазине нижнего белья сработала беззвучная сигнализация, но над магазином располагалась квартира, в которой горел свет, а, следовательно, там были гражданские. Ему хотелось наплевать на осторожность и ворваться внутрь, но тогда он будет выглядеть именно тем придурком, которым его и считал Картер, а этого Оливер допустить не мог.

____

— Ну и вот, этот парень почти прыгает из окна — не чтобы сбежать, а он просто запаниковал, когда Картер оказался в воздухе перед ним… — Оливер поморщился, стягивая через голову свою черную футболку.

Хлоя почти закатила глаза на его преувеличенное «Ой!» и размяла в руках пакет с замороженным горошком, чтобы придать ему подходящую для импровизированного компресса форму.

Когда она вышла из кухни в гостиную, Оливер уже стоял голый по пояс. Хлое захотелось снова закатить глаза, но она сдержалась. Он разбрасывал одежду повсюду, как маленький, безо всякой причины. Она развернулась, взяла пару бутылок пива и дала одну Картеру.

— Олли, — позвала она, прежде чем подкинуть ему бутылку. Оливер ловко поймал её.

Хлоя указала на его костюм, кучей валяющийся на полу.

— В мире не существует достаточно освежителя воздуха, чтобы перебить запах кожи и пота. Так что убери эту гадость подальше от моего рабочего места, сходи в душ и потом ты получишь замечательный холодный компресс для своего бо-бо.

— Ладно, — скривился Оливер. — И вообще-то, конец истории был смешным, — обиженно добавил он, поднимая свою форму и направляясь к лестнице.

— В конце был голый парень с бейсбольной битой, — перешёл к делу Картер, — и он хотел автограф.

Хлоя попыталась улыбнуться, но улыбка вышла вымученной.

— Извини, это был долгий день.

— Да уж… — Картер замялся. — И спасибо, что помогла найти семью Тэда. Если есть что-то, что мы можем для тебя сделать…

— Я обязательно попрошу какую-нибудь услугу взамен, не переживай, — заверила она Картера, потирая шею, и поморщившись от звука, который начали издавать трубы, когда Оливер включил наверху душ. Она повернулась к Картеру. — А ты случайно не сантехник?

— Нет, — усмехнулся он, — но Пэт, отчим Кортни, работает в строительной фирме. Думаю, я могу спросить его, знает ли он надёжных и неболтливых сантехников.

— Отлично, — была приятно удивлена Хлоя. — Это оказалось даже слишком просто. Обычно мне приходится дольше описывать проблему.

В этот момент трубы особенно громко взвыли, и Хлоя усмехнулась.

— Хотя, тут и так всё понятно.

Она подлила себе ещё кофе и включила в розетку вафельницу. Картер улыбнулся: он и сам не заметил, как непринуждённо у неё получилось развести его на помощь ей. Когда Хлоя достала буханку хлеба с полки, он подошёл к столу и спросил:

— У тебя есть нормальные ножи?

— Посмотри в ящике.

— Итак, какой у нас план?

Хлоя достала из холодильника кусок сыра, пару помидоров, вяленую ветчину, авокадо и спаржу. Картер одобрительно кивнул.

— Отличный выбор, — он заглянул через её плечо в холодильник. — Достань ещё лук и зелёный перец. Они нам понадобятся, — он достал нож с зазубринами и принялся чёткими отточенными движениями нарезать хлеб.

— Как давно ты помогаешь Оливеру и Кларку? — спросил он, отчасти чтобы поддержать разговор, но больше потому, что ему было любопытно.

— Мне было примерно, как Кортни сейчас, когда я ступила на эту дорожку с Кларком. Олли появился на горизонте чуть позже, уже после того, как я начала работать в Дэйли Плэнет.

К тому времени, как Оливер спустился из ванной, пара сэндвичей уже запекалась под прессом, а Хлоя с Картером готовили ещё, болтая о работе Картера археологом.

— Мои коллеги считают, что у меня слишком развитая интуиция, — поделился он. — И это с их стороны не комплимент.

Хлоя сделала глоток кофе и улыбнулась ему.

— Так что же, перенесёмся лет на двести вперёд, и тебе уже придётся откапывать кожаные сумки с брелоками Hello Kitty.

— Вроде того, — кивнул Картер. — И тогда, я уверен, мои будущие коллеги будут кривиться и ворчать, что «это же всего лишь брелок». Археология сама по себе — копание в мусоре, а значимость найденного определяют антропологи. Хотя порой они ошибаются, и тут уже я могу над ними вдоволь поиздеваться.

3
{"b":"651384","o":1}