Литмир - Электронная Библиотека

— А вы, похоже, относитесь к ней с прежней, детской неприязнью? — Роза и сама не поняла, почему эта дурацкая фраза, мгновенно стершая улыбку с лица Малфоя, вдруг сорвалась с её губ.

— Напротив, мисс Уизли. Миссис Уизли уважаемый человек в магическом обществе. И я ни в коем случае не позволил бы себе отзываться или думать о ней плохо. И… мне кажется, вам пора, мисс. На улице уже темно, мы задержались.

— Но…

— «Но» здесь неуместно, позвольте я вас провожу.

Роза подумала, что под «провожу» скрывалось «до двери». Она встала и позволила Малфою подать себе пальто, которое несколькими минутами раньше бросила на спинку стула.

— Ну, тогда всего доброго, — дрогнул её голос.

— Я провожу вас до дома, — тоном, не терпящим возражений, ответил Малфой.

Она не поняла смысла его поступка, даже когда, кивнув на прощанье, он добавил: «Завтра в половине шестого у черного входа в Министерство». За всю дорогу он не сказал ей и десятка слов, если не принимать во внимание ворчливое: «Метель на улице, а вы без шарфа». А ещё он оставил ей свой: мягкий кашемировый, укрывший голову и шею уютно, так же, как плед в доме бабушки Молли.

Она всё ещё оставалась на крыльце, когда Малфой отвернулся и широко зашагал прочь. Роза долго ещё смотрела на удаляющуюся долговязую фигуру.

***

Утром она нашла себя проснувшейся на диване, закутавшейся в тот самый серый шарф. Она задремала прямо в одежде за чтением книги. Так глупо.

Потянувшись, она села и поднесла к лицу шарф. Он хранил лишь легчайший аромат мужского парфюма, а ещё немного пах опавшей листвой.

Какой странный, приятный запах…

Нужно вернуть этот шарф…

Впервые за многие годы Роза целый день не могла сосредоточиться на одном деле. Она то и дело вскакивала на ноги, будто боялась опоздать, но уронив взгляд на часы, возвращалась на место. «Почему я так жду этой встречи?» — навязчивой мыслью проносилась в голове раз за разом.

***

Ровно в половине пятого она выбежала из парадного Министерства, но вместо того, чтобы примкнуть к группе знакомых волшебников, обогнула здание, направившись во внутренний двор.

Малфой оказался пунктуален. Он стоял чуть в стороне от входа, держась тени обындевевших деревьев, но Роза сразу узнала долговязую, сухопарую фигуру и приветственно помахала рукой.

Малфой кивнул, но не сдвинулся с места. Роза, недоумевая, шагнула к нему, и только поравнявшись с мужчиной, она заметила: тот что-то держит за спиной.

— Здравствуйте Роза, — поприветствовал Малфой, и ловко ухватив её руку, губами коснулся обнажённого запястья. — Почему вы снова без перчаток? Мы же собирались прогуляться.

— Но сегодня не так уж холодно. К тому же, у меня есть карманы и муфта.

— Там, куда мы отправимся, муфтой пользоваться будет неудобно.

— Но, что? Куда?.. — начала было Роза и только тогда заметила черенок метлы, выглядывавший из-за спины Драко Малфоя.

Заметив, куда смотрит Роза, Малфой ухмыльнулся и показал метлу.

— Да, я намеревался пригласить вас прогуляться над вечерним городом, но теперь просто не знаю, что и делать.

Роза, однако, совершенно растерявшись, молчала. Она с изумлением оглядывала дорогую и очень ухоженную метлу. Такую же её мама подарила отцу на День рождения, изрядно разорив семейный бюджет. Уизли не бедствовали, но покупка самой современной гоночной метлы была ощутимой тратой для любого волшебника.

В отличие от отцовской метлы, уже весьма потрёпанной в матчах по квиддичу Клуба ветеранов, прутья малфоевской метлы казались идеально расчёсанными.

Мутные тени воспоминаний зашевелились в голове. И вот уже Роза не на заснеженной улице, а в доме своей бабушки. Уютный беспорядок просторной гостиной Норы, каминная полка с колдографиями, и дедушка Артур, терпеливо отвечающий на Розины вопросы.

А ей интересно, кто изображён на одном из групповых снимков, украшающих каминную полку. Группа ребят в форме квиддичных игроков представляет разные факультеты. Роза спрашивает, дедушка Артур терпеливо отвечает, называя имена — не без гордости — собственных детей. И только когда пальчик Розы утыкается в изображение белобрысого мальчишки, недовольно хмурящегося, и без конца одергивающего и без того безупречную одежду, Артур недовольно хмурится.

— Это Драко Малфой. Ловец команды Слизерина, а значит вечный соперник нашего Гарри. И не только Гарри. И не только в квиддиче, — добавляет он после некоторой паузы.

— Я давно предлагал выбросить эту колдографию, — вставляет свою реплику Рон, он занят тем, что помогает матери накрыть на стол. Сколько крови он нам попортил и… нашёл место среди наших семейных снимков. — Рон подхватывает картинку с явным намерением зашвырнуть её в урну, но вовремя подоспевшая миссис Уизли ловко вынимает снимок из рук сына.

— Поставлю-ка я эту колдографию на место. И никому не посоветую её оттуда брать. Попортил не попортил — это прошлое. А настоящее — семейный ужин, за которым, между прочим, с этого фото за нами будут наблюдать и друзья, которых, к сожалению, теперь нет.

— Но Малфой… — начал было Рон.

— Всего лишь обиженный ребенок, которого, к тому же, воспитали не так, как следовало. За то жизнь его уже наказала. А сами тоже хороши! Не вступай вы с ним в конфликты, он бы тоже, может быть, вёл себя по-другому.

— Ты во всех ситуациях остаёшься мамой…

Роза вспоминает, как её отец тогда порывисто шагнул к бабушке Молли и заключил её в объятья. А она почему-то заплакала и сказала:

— Теперь у нас осталась только память.

***

— Мисс. Мисс Уизли. С вами всё в порядке? Может быть, лучше вас проводить?

— Нет-нет, я… я хотела бы прогуляться с вами.

— Думаю, что воздушную прогулку стоит отменить.

— Нет, нет, пожалуйста. Я… мне редко доводилось летать.

— А перчатки?

— У вас их тоже нет.

— Я привык.

— У меня нет причин не верить.

***

Роза не обманывала. Никогда раньше. Не было смысла делать этого и теперь. Не унаследовав способностей к квиддичу ни от отца, ни от тётушки или дядюшек, на метле Роза держалась с превеликим трудом, очень неграциозно растопыривая локти. Даже оседлать её всегда казалось Розе настоящей проблемой.

Но когда за дело взялся Драко Малфой, она даже не заметила, как заснеженная мостовая ушла из-под ног, а метла плавно взмыла в воздух.

И он летел гораздо быстрее, чем умела она, чем позволял себе отец, когда катал её. Малфой знал своё дело, он был уверен. Сидя от неё довольно далеко, он касался её, не нарушая правил приличий. Вот только отчего-то Розе самой вдруг захотелось развернуться и посмотреть в его глаза. Она сдержалась.

А небо жадно подглядывало за ними, широко распахивая глаза новых и новых звёзд. Оно опутывало их моросистым туманом, легкой влагой оставалось на лице.

— Мы всё ещё можем вернуться, — Малфой оставался тактичным. — Если замёрзли, лучше скажите. Ведь то, что я хочу показать… для этого следует подняться ещё выше, а там, разумеется, и холоднее.

— Мне… Мне очень нравится, мистер Малфой, — быстро и горячо заверила его Роза. — Я совершенно не мерзлявая. Покажите мне… то, что хотели показать.

И…

Они утонули в небе. Резко повернув, Малфой стал набирать высоту. Чёрное бездонное море с брызгами звёзд, осьминогами облаков с влажными, длинными щупальцами, льдинками — осколками чёрных бриллиантов.

Холод окружал её, но она чувствовала тёплое дыхание Малфоя на своём затылке. Так уютно, так хорошо, что она, потакая секундному порыву, чуть подалась назад и прислонилась к нему.

— Можно не так резко, если сложно держаться. Мне следует сбавить скорость? — задал он новый вопрос, а Роза не поняла, имеет ли он в виду скорость полёта или то обстоятельство, что ловким ужом его рука скользнула вдоль её талии и чуть теснее прижала к себе.

— Я-а-а…

— Боюсь, что упадёте. Знаете ли, вы совершенно не похожи на своих родственников. Тех с метлы не вышибешь.

Роза не видела лица Драко Малфоя, но впервые за вечер в его голосе слышалось искреннее веселье. Вся его серьёзность осталась на земле, будто ошметок снега, отлипший от подошв идеально начищенных ботинок.

3
{"b":"651331","o":1}