Литмир - Электронная Библиотека

— Да… Э-э… Нет… Точнее… просто нет другого способа объяснить этот результат!

— За исключением того, что Северус действительно говорил правду.

— Он скользкий лжец! — выкрикнул Люциус.

Гермиона почувствовала, как напряжённая тишина заполняет комнату. Даже дыхание всех присутствующих, казалось, сдерживалось и стало почти неслышным.

— Как бы то ни было, — продолжил Волдеморт. — Он прошёл твоё испытание. Ты должен отпустить его.

Малфой не смог сдержать свирепого взгляда.

— А что насчёт девчонки?

Его железная хватка усилилась на её руке.

— Делай с ней, что пожелаешь.

Северус влетел в общий зал в вихре развивающейся мантии. Он уже оделся и явно готов был как можно скорее покинуть это сборище.

— Милорд, она должна вернуться в школу! Если её отсутствие будет связано со мной, вряд ли мне станут доверять и позволят находиться рядом с Поттером в ближайшем будущем. Или с теми, кто хорошо осведомлён о его местонахождении и намерениях. Это снизит качество информации, которую я смогу вам предоставить.

Щели ноздрей Волдеморта расширились.

— Уровень отчаяния, который я улавливаю в твоём голосе, настораживает меня, Северус, — прошипел он. — Ты должен продемонстрировать свою преданность общему делу, позволив другим попользоваться ею, по мере необходимости.

— Она — моя ученица. И я осознаю необходимость соблюдать осторожность и следить за ней.

— Вместо твоей «необходимости соблюдать осторожность», ты всегда можешь создать видимость «заботы» о ней. Твоё превосходное знание человеческой психологии, которое ты демонстрировал мне ранее, Северус, должно гарантировать, что ты предоставишь безупречное и убедительное прикрытие во всей этой ситуации.

Северус взглянул на Гермиону. Ответ уже застыл на его губах. Слова, которыми хотелось послать их всех к чёрту. Но тогда они сами будут уничтожены. И ни один из них не выживет.

Именно тогда он заметил это особенное выражение в её глазах. И мысленно, на удачу, «скрестил пальцы». Либо она была невероятно бесстрашной, либо у неё был план. Хотя, зная её, профессор подозревал, что это — и то, и другое.

========== Глава 22. Тайный план ==========

— Следующим по очереди будет Драко, — сообщил Люциус, свирепо обводя взглядом остальных присутствующих в комнате, словно провоцируя их бросить ему вызов.

Гермиона заметила, что Драко не поднимал глаз, вместо этого направляя взгляд в одну точку на столе.

Резко развернув девушку за запястье, Люциус толкнул Гермиону обратно в спальню, последовал за ней и захлопнул за собой дверь.

— Почему бы тебе не присесть рядом со мной, Сев? — слащаво проговорила Беллатрикс, похлопывая по свободному месту рядом с собой. — Расскажи мне, каким непослушным мальчишкой ты был…

— Я лучше постою, — пробормотал Северус, скрестив руки на груди и стараясь не таращиться на закрывшуюся дверь.

Профессор внимательно слушал. Напряжённо прислушивался к подогретым алкоголем разговорам, которые разгорались по всей комнате. Если только он услышит её крик или вообще что-нибудь настораживающее, то окажется за дверью в мгновение ока, и запихнёт яйца Люциуса в его же собственный чистокровный рот.

***

Гермиона бдительно наблюдала за Люциусом, настроение которого определённо успело испортиться, когда Северус попытался забрал у него долгожданную игрушку. Очевидно, Малфой совсем не привык быть лишённым того, что хотел.

— Полагаю, ты считаешь, что ловко всё провернула? — усмехнулся Люциус, расстёгивая украшенную драгоценными камнями пуговицу у горла.

— Я не уверена, что понимаю, о чём вы говорите, — невинно ответила Гермиона, стоя на месте, несмотря на отчаянное желание сбежать от его наступления.

— Ты выставила меня идиотом, — выплюнул он в её сторону.

«Ты и сам неплохо с этим справился.»

— Простите, но я не собиралась этого делать.

— Не собиралась? — он чуть наклонил голову, внимательно и слишком близко осматривая её тело. — И что ты собираешься делать теперь… здесь и сейчас? — спросил он, продолжая расстёгивать пуговицы на рубашке.

— Я была приглашена.

— Это было не так уж легко, не так ли? — он скинул свою мантию с плеч и левитировал её беспалочковым заклинанием на кресло в другой конец комнаты. — Я предполагаю, что Драко уже приглашал тебя раньше. Почему же ты не решалась посетить наши мероприятия?

— Я не была к этому… расположена.

Его ледяной взгляд остановился на ней.

— А сейчас внезапно стала? Как… удачно… для нас, — протянув руку, он схватил её за горло, не настолько сильно, чтобы придушить, но достаточно, чтобы заставить сердце девушки подпрыгнуть к гортани. — Мне интересно посмотреть, насколько покладистым может быть моё новое приобретение.

Она с трудом сглотнула.

Применяя давление на шею, он силой заставил её опуститься на колени. Гермиона схватилась за его кисть обеими руками, пытаясь не упасть в темноту, которая уже начала захватывать её. Он продолжал опускать девушку, пока она не упала на пол, после чего, наконец, освободил её от захвата.

Задыхаясь, Гермиона держалась за своё горло и свирепо смотрела вверх на него. Сейчас ей уже стало всё равно. Даже покорный человек не смирился бы с таким дерьмом.

Малфой неожиданно ухмыльнулся.

— И вот оно, пожалуйста — намёк на разгорающийся пожар. Возможно, мы всё-таки не такие покорные, как притворяемся?

Гермиона разминала шею, поворачивая её в одну сторону, а затем в другую.

— Вы всегда так обращаетесь со своими гостями?

— Только с… особенными, — он продолжал ухмыляться ей, снимая рубашку и отбрасывая её в сторону, обнажая мускулистый торс. Затем Люциус схватился за серебряную пряжку, одним рывком расстёгивая её и быстро вытаскивая чёрный кожаный ремень. — Как насчёт того, чтобы немного остудить этот пожар? Укусом моей пряжки по этой горячей… киске?

Он взмахнул кожаным изделием между её ног и удивительно точно попал по её клитору.

«Твою мать!»

Этот ублюдок оказался ещё более извращённым, чем она себе представляла. Ей срочно нужно что-то придумать, иначе не известно до чего всё это дойдёт. Заставляя себя улыбнуться ему самой соблазнительной улыбкой, с которой Гермиона едва справилась без рвотного рефлекса, она с полунамёком приподняла бровь.

— Возможно… позже… но сначала я бы хотела сделать вот это…

Подползая на коленях, девушка потянулась наверх к ширинке его брюк. Ухмылка Люциуса стала ещё шире, когда Грейнджер расстегнула молнию и погрузила руку внутрь, высвобождая его член. Он был уже наполовину возбуждён. Второй пенис в опыте Гермионы, с которым она соприкасалась так близко. Но ей это едва ли могло понравится. Наверное, и из-за того, к кому девушка мысленно была привязана, тоже.

— Очевидно, тебе нравится то, что ты видишь, — он самовлюблённо смотрел сверху, чуть склонив голову.

«На самом деле — нет.»

— М-м-м, — она знала, что это прозвучало неубедительно, поэтому преувеличенно быстро закивала, что могло обмануть только такого полного эгоцентриста, как Малфой.

Он усмехнулся, хватаясь за основание члена.

— Разумеется. Есть вещи, которые важнее, чем размер.

«Святой Мерлин, только мужчина с откровенной завистью к чужому члену может говорить такие вещи!»

Гермиона исчерпала свой запас лицемерных комплиментов по поводу его мужского достоинства и поэтому решила просто покончить с этим.

Но сделать это оказалось намного сложнее. По очень многим причинам. Даже если не учитывать тот факт, что Люциус был высокомерным, извращённым подонком, склонным делать ужасные вещи, когда она была в таком беззащитном положении, Гермиона также просто чувствовала себя виноватой перед Снейпом. Два раза, когда она уже делала это раньше, были с мужчиной, который сейчас ожидал её за дверью. Профессор был так близок к тому, чтобы потерять над собой контроль всего несколько минут назад. И она это видела. И всё же, Северус сдержался, доверившись ей.

«И таким образом я собираюсь отплатить ему за доверие? Отсосав Люциусу Малфою?»

43
{"b":"651296","o":1}