========== Глава 1 ==========
Громкая музыка и мигающие огни мешали Алеку думать. Он подобающе оделся, сказав Изабель, что идет на встречу с девушкой, которую знает по работе и с которой они решили отпраздновать выходные походом в клуб. Он медленно продвигался сквозь толпу, чтобы не показаться подозрительным. Высокий рост имел ряд преимуществ — можно без проблем продвигаться к бару сквозь толпу танцующих тел. Надев черные джинсы и плотную черную футболку, принадлежавшие Джейсу, следовательно, бывшие на размер меньше нужного, он практически сливался с толпой. Иззи растрепала ему волосы и настояла, чтобы он надел черные кожаные браслеты, поэтому сейчас он выглядел как любой другой завсегдатай ночных клубов.
Дойдя до бара, он медленно просканировал танцпол, взглядом перескакивая с одного человека на другого. Везде, куда бы он ни взглянул, были люди, которые пили, танцевали и вообще хорошо проводили время. Алек пока не увидел нужного человека, поэтому повернулся и заказал выпивку, чтобы обеспечить себе повод отираться у бара. Он даже не был уверен, что бармен налил ему, но это было что-то синее и крепкое, поэтому он просто пригубил напиток и принялся ждать.
Это не заняло много времени, прежде чем кто-то подошел к бару, занял место рядом с ним и заказал себе пиво, прежде чем повернуться к нему.
— Итак. Лайтвуд. У нас все хорошо? — спросил он. Алек тяжело сглотнул и уставился в свой бокал.
— Слушай. Мне нужно время, — сказал он с тревогой в голосе. — Меня уволили.
— Не мои проблемы, — Алек напрягся, постукивая стаканом по столу.
— Послушай. Я достану их. Мне просто нужно… — что-то твердое прижалось к его боку, и он посмотрел вниз, кровь застыла в жилах, когда он увидел лезвие ножа. — Черт, — выдохнул он.
— Я же сказал тебе, Лайтвуд. Мне нужны мои деньги или я вырежу их из тебя.
Алек с трудом сглотнул.
— Послушай, я достану деньги. Я знаю… я достану их. Мне просто нужно время. — Он задохнулся, когда нож разрезал футболку и холодным острием коснулся кожи, хотя пока и не раня его. Он посмотрел вниз и увидел, как светомузыка клуба отражалась на лезвии. Его голос стал выше, когда он снова заговорил. — Я могу, я обещаю, я сделаю это, я…
Острие ножа немного впилось в его кожу, что заставило Алека судорожно выдохнуть из-за боли.
— Давай прогуляемся, Лайтвуд, — сказал он, и Алек, наконец, поднял взгляд, кивая и встречаясь глазами с человеком, которого он знал лишь как «Грэг». Он повернулся и посмотрел вокруг, глаза лихорадочно мерцали в поисках любого выхода. Грэг больно схватил его за руку и сильнее надавил на лезвие, окрашивая его каплями крови Алека. Грэг толкнул его в сторону танцующей толпы, отделявшей их от выхода.
Когда они пробирались через толпу, Алек мог увидеть, что шторы в VIP-зону были приоткрыты, там стоял диван, на котором сидели по крайней мере с дюжину людей, окружавших одного человека в середине. Он, к своему удивлению, так же заметил, что мужчина в центре смотрел на них с Грэгом, пробиравшихся сквозь толпу. Алек понял, что учитывая, каким высоким он был, его было легко заметить с той возвышенности. Алек задался вопросом, мог бы кто-нибудь из этих людей сказать, что он был в двух секундах от того, чтобы описаться в штаны. Он знал, черт подери, что когда они выйдут, Грэг не станет принимать все обещания и клятвы, которые он давал ему.
Алек рискнул своей жизнью, надеясь получить продление, но теперь он все потерял. Когда они дошли до двери, один из вышибал преградил им выход, хотя он даже не смотрел ни на одного из них, его рука была на наушнике. Алек замедлился, из-за чего нож Грэга вновь поранил его. Алек поморщился и зажмурился, почувствовав укол боли.
— Смотри у меня, Лайтвуд, — угрожающе выдохнул Грэг, но, прежде чем Алек смог что-то ответить или начать двигаться, позади них раздался мелодичный голос.
— Олсен, я знаю, что тебе нельзя проносить оружие в мой клуб, — Алек повернул голову и с удивлением увидел того парня из VIP-зоны, который был в центре окружения. Это имело смысл, подумал он. Хозяин клуба всегда почетный гость. Мужчина подошел ближе, его глаза сузились, смотря на Грэга. И тут Алек поймал себя на мысли, что блестящий макияж и черная подводка для глаз делали его взгляд еще более угрожающим. — Ты знаешь правила…
— Я делаю свое дело, как и всегда, — возразил Грэг. — Послушайте, мистер Бейн, я…
— Угрожаешь ножом человеку в моем клубе, — мужчина — мистер Бейн — перебил его. Он посмотрел на Алека, затем снова на нож, прижатый к его боку. Он поднял взгляд, посмотрел между Алеком и Грэгом и кивнул. — Джентльмены, проводите мистера Олсена и заберите у него все оружие, что он пронес в мой клуб. Когда сделаете это, отправьте его восвояси.
— Да, мистер Бейн.
— Сейчас, мистер Бейн.
Алек увидел, как двое здоровых мужчин — оба были такими же высокими как он, но гораздо крупнее — подошли к ним и скрутили руки Грэга, отводя нож подальше от Алека, прежде чем выбить его из руки парня. Алек положил руку на свой бок, чувствуя маленькие ранки, которые сразу же отдались болью, но на самом деле, это не серьезнее, чем просто порезы.
— И кто же ты, красавчик? — Алек повернулся и с удивлением увидел, что мистер Бейн стоял в том же положении, только на этот раз он смотрел на Алека с любопытной ухмылкой.
— А-Алек, — заикаясь, ответил он. Его горло пересохло сначала от страха, затем от облегчения — все это произошло за последние пару минут. Разноцветные огни клуба танцевали вокруг лица мистера Бейна, заставляя все его блестки мерцать, даже в его бородке, что поначалу отталкивало, но если присмотреться, то мистер Бейн был невероятно привлекательным. Алек покраснел, когда понял насколько хорош был его спаситель, и заметил, как у того насмешливо вытянулись губы на заикание Алека.
— Что ж, Алек, — мягким голосом произнес мистер Бейн, словно раздумывал над именем и ему нравилось то, как оно прокатывается по его языку и губам. — Оказывается, судя по крови на твоих пальцах, ты нуждаешься в некоторой первой помощи.
Алек посмотрел вниз на свои пальцы, которые были прижаты к боку, и увидел кровь на них.
— Это… все нормально, я просто… Вы не должны…
— Глупости! — мгновенно сказал мистер Бейн. Он протянул руку и взял Алека за локоть другой руки, вставая рядом. — Пойдем со мной. Я был бы ужасным хозяином, если бы оставил тебя раненым и брошенным, — он потянул Алека, приводя его в движение, и тот согнул руку, словно сопровождал мистера Бейна, а не был у него на буксире.
— Мистер Бейн, я очень благодарен за…
Мистер Бейн взмахнул рукой.
— О, нет, просто Магнус, — сказал он с игривой ухмылкой. — Все мои друзья зовут меня Магнус, а поскольку ты так красив, ты тоже получаешь эту привилегию, — Алек покраснел, и Магнус взглядом пробежался по разгоряченной коже, прежде чем его ухмылка стала еще шире. — Сюда, — сказал он, и у Алека не было другого выбора, кроме как последовать за ним.
Они обошли танцпол и двинулись в сторону VIP-зоны. К удивлению Алека, за VIP-зоной была дверь, которая вела в хорошо освещенный и звуконепроницаемый коридор. Он не сказал ничего, просто позволяя Магнусу вести себя через весь коридор, пока они не повернули за угол и не встретили там лифт.
— Я живу в пентхаусе, — объяснил Магнус, нажав кнопку вызова лифта. — Личный лифт для гостей из клуба, которых я приглашаю для куда более приватных вечеринок.
— Так Вы владелец клуба, верно? — спросил Алек, просто чтобы убедиться, и Магнус кивнул. — Ха, должно быть удобно жить в том же здании, хотя, наверное, это даже раздражает — иметь только такой короткий путь, чтобы добраться домой.
Магнус усмехнулся, это его явно удивило, но в то же время позабавило.
— Не могу сказать, чтобы кто-то из развлекающихся когда-либо думал об этом, — сказал он, делая паузу, пока они входили в лифт, и нажал на нужную кнопку. — Но, нет, — он слегка улыбнулся. — Это здание охватывает весь блок, так что главный вход находится с другой стороны, — он широко улыбнулся Алеку. — Я не должен носить продукты через танцпол, — поддразнил он, и Алек покраснел, уставившись себе под ноги.