– Что ж, рад за него.
– По мне, он все равно засранец, – сказал Джереми, пожав плечами.
– Есть на свете кто-нибудь, кто не кажется вам засранцем? – поинтересовался я.
Джереми медленно повернул голову и уставился на меня.
– Видите ли, я думаю, он оплатил услуги юриста только ради моей матери. Понимаете, о чем я? А вовсе не потому, что хотел выручить из беды своего будущего приемного сына. Надо отдавать себе отчет в том, что мы с ним никогда не станем близкими людьми.
– Однако факт остается фактом – Боб заплатил за твою защиту, какими бы мотивами он ни руководствовался.
– Да, верно, – сказал Боб, глядя на машины, проносящиеся по встречной полосе. – Ну и что вы собираетесь делать? Запереть меня где-нибудь ради моей безопасности? Если так, то какой в этом смысл – с таким же успехом вы могли бы посадить меня в тюремную камеру.
Я снисходительно улыбнулся:
– Заманчивый вариант. Но я думаю, мы все-таки придумаем что-нибудь еще.
– Хорошо бы. Потому что у меня, между прочим, есть права.
– Разумеется, – согласился я. – Только у той девушки, которую вы сбили, тоже имелись права.
Я пожалел о сказанном еще до того, как эти слова слетели у меня с языка. За то, что он сделал, в Интернете мальчишку уже осудили миллионы людей, поэтому мне вовсе не обязательно было к ним присоединяться.
– Извините, – произнес я.
Джереми бросил на меня удивленный взгляд.
– Не мне вас судить, – пояснил я. – И потом, теперь все равно уже ничего не поправишь.
Молодой человек некоторое время сидел молча, а потом негромко проговорил:
– Спасибо. Знаете, она мне нравилась. Ну, та девушка, которая погибла.
Джереми не сказал «девушка, которую я убил». Он предпочел другие слова.
– Как ее звали? – поинтересовался я.
– Мак-Фадден.
– Это фамилия. А имя?
– Оно у нее было немного чудное – Шейн.
– И что это такое?
– В смысле?
– Ну, что это за имя? Ирландское? Мне вообще-то кажется, что оно валлийское. Значит, вы были с ней знакомы?
– Не так чтобы очень близко. Наши родители присутствовали на вечеринке, ну и мы с ней немного пообщались. Да, я ее знал. Она жила по соседству и была мне вроде как другом – как Чарлин. Но в тот вечер она стала больше, чем другом. – Последовала небольшая пауза. – Мы много пили, и с каждым бокалом становились все пьянее. И напились до того, что начали целоваться.
– Неловкая, должно быть, вышла ситуация.
– Почему?
– Чарлин сказала, что она тоже присутствовала на той вечеринке.
– Верно. И она, и ее родители. Но мы старались не попадаться Чарлин на глаза. И потом, в тот момент она была для меня больше другом, чем девушкой, – надеюсь, вы понимаете, о чем я говорю.
– Думаю, понимаю.
Джереми помолчал немного, а затем добавил:
– Моя мать, Боб и мой адвокат – все они говорили, что в случившемся нет моей вины. Они имели в виду не то, что Чарлин. Они хотели сказать, что, мол, они тоже виноваты. И мистер Бродхерст.
– Продолжайте.
– Речь о том, что, во-первых, он оставил ключи в машине. Это была большая глупость. Тем более когда речь идет о такой тачке.
– Предположим.
– Ну и, как я уже говорил, кругом спиртное лилось рекой. Матери с Бобом не надо было позволять мне напиваться. В силу возраста я не знал своей нормы.
– Понимаю. Значит, вы слишком много выпили, затем уселись в машину мистера Бродхерста, поехали покататься и сбили девушку. И в этом виновато множество разных людей.
Джереми мрачно посмотрел на меня:
– Вы ведь только что сказали, что не вам меня судить.
– После вашего рассказа я, кажется, готов изменить свою позицию.
– Боже, да вы такой же, как все остальные, – буркнул Джереми себе под нос.
В это время зазвонил мой сотовый. Я вынул его из кармана и поднес к уху:
– Слушаю.
– Это Боб Батлер.
– Привет, Боб.
Джереми внимательно уставился на меня.
– Скажите, Джереми с вами?
– Да. Мы уже почти добрались домой.
– Черт. Помните, я упоминал о том, что к нам может заехать Гален Бродхерст?
– Да, помню.
– Ну так вот, он здесь. Но есть одна сложность. Думаю, было бы лучше, если бы Джереми не появлялся здесь, пока Гален не уедет.
Проблема, однако, состояла в том, что мы уже приехали – я успел свернуть на улицу, на которой располагался дом Мэдэлайн Плимптон. Мы находились всего в полуквартале от него. У обочины рядом с домом оказался припаркован автомобиль, которого там не было в тот момент, когда я отправился на поиски Джереми. Очевидно, это машина Бродхерста. Следовало признать, что агрегат был хоть куда.
– О боже. Поверить не могу! – воскликнул Джереми, приподнимаясь на пассажирском сиденье. – А этот тип что здесь делает? Зачем он так поступает? Они что – хотят окончательно меня доконать?
– О чем вы говорите? – спросил я, отнимая от уха телефон.
Пимфолд во все глаза смотрел на автомобиль. Это был красный «Порше-911» семидесятых годов выпуска.
– Это она, – пробормотал Джереми.
– Кто?
– Та самая машина… та, за рулем которой я сидел, когда все случилось.
Глава 13
Тревор Дакуорт посмотрел на свой телефон.
– О черт, отец прислал мне эсэмэску примерно час назад, – сказал он девушке, сидевшей напротив за круглым столом в «Старбаксе». Выглядела она лет на двадцать пять. Зеленые глаза, темные волосы до плеч, черный свитер, черные джинсы, кожаные сапоги до колен.
– Чего он хочет?
– Пишет, что ему надо со мной поговорить.
– О чем?
Тревор пожал плечами, набрал на клавиатуре «Я в «Старбаксе» и нажал на кнопку «Отправить». Отец ответил сразу же: «Оставайся на месте. Буду к пяти часам».
Тревор положил телефон на стол.
– Не стоило писать, что я в кафе.
– Почему?
– Потому что он беспокоится. Я не могу найти работу, однако в состоянии заплатить пять долларов за чашку кофе.
– И что, он скажет тебе об этом?
– Нет, но он будет об этом думать и тревожиться. Он будет здесь уже через пару минут.
– Мне уйти? – спросила девушка и взглянула на картонный стакан с латте, к которому не успела толком приступить.
– Не знаю.
– Не знаешь? А как насчет того, чтобы сказать: «Пожалуйста, останься, я с радостью вас познакомлю»? А?
– Ты прекрасно понимаешь, что это не лучшая идея. – Тревор нажал на кнопку на корпусе телефона, чтобы проверить время. – Ладно, ты можешь задержаться и познакомиться с ним.
– Он ведь вроде как герой.
– Да, я знаю, все так говорят. Он настоящая местная звезда.
– Вы что, не ладите?
– Иногда. – Тревор вздохнул. – А иногда вроде бы ладим. Временами с ним трудно. Он бывает слишком жестким. Собственно, чего от него ждать? Он ведь полицейский. – Тревор взглянул через окно на автомобильную стоянку. – Черт, он был ближе, чем я думал.
Девушка посмотрела туда же, куда Тревор. На парковке остановился черный четырехдверный седан. Из него вышел крупный, плотного сложения мужчина и направился к двери кафе.
Когда отец приблизился к их столику, Тревор встал. Женщина, оставшаяся сидеть, смущенно улыбнулась. Прежде чем обратить внимание на нее, старший Дакуорт коротко кивнул сыну.
– Здравствуйте, – он протянул девушке руку.
– Привет, – отозвалась она.
– Пап, это Кэрол. – Тревор явно чувствовал себя не в своей тарелке. – Кэрол Бикман.
– Рада с вами познакомиться, – сказала Кэрол. – Я о вас много слышала.
Дакуорт улыбнулся и кивнул в сторону Тревора:
– Что бы он вам обо мне ни говорил, не стоит воспринимать это слишком серьезно.
– У тебя все в порядке? – поинтересовался Тревор.
– Да, все прекрасно. Просто мне нужно с тобой поговорить.
– Я сейчас уйду, – сказала Кэрол и, взяв в руку сумочку, накрыла стакан с латте крышкой.
– Пожалуйста, не надо, – остановил ее Дакуорт-старший. – Я бы предпочел, чтобы вы остались.