— Давно ты пришел?
— Только что, — друг отошел к разложенной на столе карте, придирчиво изучая результаты заклинания.
— А где Гермиона? — Гарри зевнул и потянулся, разминая плечи.
— Зашла к себе в общежитие, взять несколько книг, — отвлеченно сказал Том. — Скоро придет. Ты в курсе, что у тебя рисунки коридоров разных этажей стали наслаиваться друг на друга?
— Что? — Гарри вскочил на ноги, в два шага оказываясь рядом с другом. — Черт!
— Я же говорил, нужно накладывать чары постепенно, — глянув на него, попенял Арчер.
Гарри сердито насупился.
— Раз такой умный, сам бы этим и занимался, — проворчал он.
— Ну, это же ты вопил, что нам нужна новая карта, — насмешливо заметил Арчер.
— А ты, можно подумать, не соглашался! — ощетинился Поттер.
— Чем бы дитя ни тешилось…
— Том! — чувствуя, как в душе вскипает возмущение, воскликнул Гарри. — Ты издеваешься?
— Я? — притворно изумился Арчер. — Да никогда в жизни!
Продолжение дискуссии прервала открывшаяся дверь, и порог Выручай-Комнаты перешагнула Гермиона с кучей книг в руках.
— Вот, — с грохотом обрушив книги на стол, выдохнула она, — нашла ещё несколько полезных трудов по чарам, — она отряхнула руки и мрачно взглянула на Гарри. — Ты уже видел новую статью Скитер?
Поттер в ответ только невнятно промычал что-то утвердительное, возвращаясь в насиженное кресло.
— Очередной бред.
— Но теперь она приплела твоих родственников, — заметила Гермиона.
— Мне интересно, как она вообще о них узнала, — протянул он.
— То, что ты рос с магглами, ни для кого не секрет, — Арчер согнал с подоконника задремавшую сову, которая с недовольным уханьем вылетела в окно и, закрыв створки, занял её место. — А все её «интервью» чушь болотная. Очевидно же, что это очередная выдумка.
— Да, но не так уж она и далека от истины, — задумчиво протянул Гарри. — Ну то есть меня конечно не избивали и всё такое, но о том, что жил я не в самых лучших условиях, знали единицы и никто из этих людей не стал бы рассказывать об этом Скитер.
— А тот аврор, который тебя допрашивал? — вспомнила Гермиона, присев на ручку свободного кресла и почёсывая за ухом Живоглота, который буравил враждебным взглядом Арчера. — Мог он дать ей интервью?
— И зачем ему это? — поднявшись на ноги Гарри, принялся расхаживать по комнате из стороны в сторону. — Он же следствие вел, и подробности ему только для расследования были нужны. Если бы его озаботила моя судьба, он вряд ли пошел бы к скандальной репортёрше.
— Учитывая, что вопросами проживания детей в немагических семьях никто в Министерстве толком не занимается, он вполне мог обратиться к прессе, — задумчиво сказал Арчер, наблюдая за ним с подоконника. — А Рита раздула из этого очередной скандал.
— Он обещал не разглашать эту информацию, — Гарри покачал головой.
— И ты ему поверил? — насмешливо уточнил друг.
— У него не было причин так поступать, — объяснил Поттер. — Это же ничего не дает.
— Эта информация дискредитировала Дамблдора в глазах общественности, — напомнил Арчер. — Если у этого Райнера были к нашему директору претензии и если он поддерживает Фаджа, то вполне очевидно, что ты предоставил ему прекрасный способ очернить директора.
— Черт, а я даже не подумал об этом, — Гарри скривился. — Теперь все меня будут считать жертвой манипуляций Дамблдора, — вспомнив разговор со Снейпом, Поттер совсем скис, — или его верным сторонником.
Гермиона удивленно изогнула брови.
— И что в этом плохого?
— За исключением того, что я вообще не собирался поддерживать директора — ничего, — пробурчал Поттер.
— Что значить «не собирался»? — Грейнджер нахмурилась. — Ты не планируешь присоединяться к Ордену?
Гарри и Том переглянулись.
— Я пока не решил, — признался Поттер.
— Тут и решать ничего не надо, как мне кажется, — мрачно заметила Гермиона. — У тебя же нет альтернативных вариантов, — она фыркнула. — Ну, кончено, при условии, что ты не планируешь становиться Пожирателем смерти.
— Ну я подумывал о нейтралитете, — отводя взгляд, признался Гарри.
— Но ты не можешь, — растерянно сказала Гермиона, наблюдая, как он меряет шагами комнату. — Тебя никто просто так в покое не оставит. Думаешь, если ты просто откажешься бороться, Волдеморт перестанет желать тебе смерти?
— Мы даже не знаем, желает ли он мне смерти, — напомнил Поттер.
— Это очевидно, Гарри, — Грейнджер закатила глаза. — Кто, по-твоему, натравил на тебя магглов этим летом? Он не действует открыто, но не стоит заблуждаться насчет его целей.
— Итого мы имеем министра магии, который точит на меня зуб, потому что я «на стороне Дамблдора». Половину волшебного населения Британии, которое думает, что я «злой слизеринец». Слизеринцев, которые от меня шарахаются, как от чумы, потому что я Мальчик-Который-Враг-Волдеморта. И самого Волдеморта, который хочет меня убить, потому что у него ко мне какие-то претензии, — Гарри устало помассировал переносицу. — Перспективы у меня — закачаешься.
Арчер насмешливо фыркнул со своего насеста, но ничего не сказал.
— Всё рано или поздно встанет на свои места, — не очень убедительно попыталась успокоить его Гермиона.
— И тогда мне придется принять ситуацию такой, какая она есть, и изменить ничего уже будет нельзя.
— Да и сейчас-то не особо что-то можно изменить, — заметил Том.
— Но можно как-то повлиять, — задумчиво сказал Гарри.
— Как, например? — Арчер заинтересованно взглянул на друга, тот мгновенно сник:
— Не знаю.
— Расскажи, как выяснишь, — ехидно попросил Том.
— Угу, обязательно.
Гермиона со вздохом покачала головой, отходя от кресла к столу, её взгляд упал на испорченную карту.
— Гарри! — воскликнула она. — Мы же определили, что заклинания нужно накладывать осторожно, чтобы они не смешались. Почему ты нас не дождался? Теперь опять придется начинать сначала!
Поттер рухнул на стул, обиженно разглядывая друзей.
— Знаете, вы оба иногда меня так бесите!
*
Первый в этом году матч по квиддичу с гриффиндорцами Гарри ожидал с невольной нервозностью. Его не покидало ощущение, что вся его команда совершенно не готова к игре, а сам он недостаточно много тренировался.
«Ещё немного в том же духе, и я забуду, как на метле сидеть», — мысленно обругал себя он и обвел взглядом свою команду.
— Так, — сказал он, пытаясь определить, с чего бы начать напутствие перед игрой.
Их предыдущий капитан, Маркус Флинт, был не лучшим примером в плане ободряющих речей, потому что по большей части только орал и сыпал угрозами.
— Блэйз, — он решил начать с самого очевидного, — не забывай, что ты не просто полетать на поле вышел и постарайся все-таки направлять бладжеры от, а не в членов своей команды.
— Так точно, кэп! — весело отсалютовал Забини.
Стараясь не задаваться вопросом, откуда чистокровный волшебник знает маггловскую форму военного приветствия, Гарри перевел взгляд на Харпера:
— Дерек, не потеряй биту.
— Да помню я, помню, — проворчал тот, закатив глаза.
— Драко, — Гарри помолчал, — постарайся ни с кем не переругиваться во время игры.
Малфой насупился.
— Я и не переругивался! Я пытался донести до грецкого ореха, который у Блэйза в голове вместо мозгов, что…
— Вот именно об этом я и говорю, — перебил его Гарри и обернулся к угрюмому Блетчли.
— Майлз… ты прекрасен, — дождавшись сдержанной полуулыбки от вратаря, он хмыкнул, — помни об этом, чтобы ни один желторотик вроде Драко больше не забил тебе гол.
— Пошел ты, Поттер, — беззлобно фыркнул тот, в то время как Малфой обиженно насупился со словами: «Кто тут желторотик, Поттер?!».
— Ну вот и славненько, — Гарри хлопнул в ладоши. — Господа, вы все молодцы и, как мне кажется, прекрасно готовы к игре! Ну что? Порвем сегодня львят?
Это предложение было встречено одобрительными возгласами, после чего слизеринская команда оседлала свои метлы и вылетела на поле.