Литмир - Электронная Библиотека

Но договорить ему не позволили — МакГонагалл угрожающе расширила глаза, и одновременно с ней Снейп сухо и холодно произнёс:

— Помолчите, Поттер, иначе вам придётся покинуть кабинет.

— Да-да, помолчите, Поттер! — повторил Фадж, который всё ещё смотрел на Дамблдора, выкатив глаза, со смешанным выражением ужаса и радости. — Так-так-так… я пришёл сюда, рассчитывая выгнать Поттера, а вместо этого…

— Вместо этого получили повод арестовать меня, — улыбаясь, согласился Дамблдор. — Это всё равно, что потерять кнат и найти галеон, верно?

— Уизли! — закричал Фадж. Он буквально дрожал от восторга. — Уизли, вы записали всё, что он сказал? У вас есть его признание?

— Да, сэр, записал, сэр! — живо отозвался Перси.

— И то, что он пытался создать отряд для борьбы с Министерством, и то, что он замышлял дурное против меня?

— Да, сэр, всё есть, сэр! — радостно откликнулся тот, проглядывая свои записи.

— Что ж, замечательно, — в голосе Фаджа звучало ликование. — Немедленно отошлите копию ваших записей в «Ежедневный пророк», Уизли. Если попадётся быстрая сова, мы сможем поспеть к утреннему выпуску! — Перси стрелой вылетел из комнаты, хлопнув дверью, и Фадж снова повернулся к Дамблдору. — А вы сейчас под конвоем отправитесь в Министерство. Там вам предъявят официальное обвинение, а суда вы будете дожидаться в Азкабане!

— Ах, — вздохнул Дамблдор, — ну вот. Так я и знал, что мы наткнёмся на это маленькое затруднение.

— Затруднение? — переспросил Фадж, его голос всё ещё звенел от восторга. — Не вижу никаких затруднений, Дамблдор!

— Мне очень жаль, — виновато сказал директор, — но боюсь, что их вижу я.

— Неужели?

— Да. Дело в том, что вы заблуждаетесь, полагая, будто я — как это говорится? — пойду с вами по-хорошему. Я вовсе не собираюсь идти по-хорошему, Корнелиус. У меня нет абсолютно никакого желания сидеть в Азкабане. Конечно, я мог бы оттуда сбежать, но зачем тратить время, скажу вам честно, что могу придумать миллион способов провести его с гораздо большей пользой.

Лицо Амбридж краснело на глазах; можно было подумать, что она сейчас взорвется. Фадж уставился на Дамблдора с очень глупым видом, точно ошеломлённый внезапной затрещиной. Потом из его горла вырвался тихий сдавленный возглас, и он оглянулся на авроров у двери — единственных участников этой сцены, до сих пор хранивших молчание. Райнер кивнул Фаджу и двинулся вперёд, а его рука будто бы случайно скользнула к карману.

— Не стоит, Маркус, — вежливо сказал Дамблдор. — Я уверен, что вы прекрасный аврор — недаром же вы получили звание руководителя следственного отдела, — но если вы попытаетесь… э… применить силу, я вынужден буду причинить вам вред.

Райнер помедлил, бросив задумчивый взгляд на Фаджа, словно начал сомневаться в правильности своего решения, Кингсли, оказавшись за спиной коллеги, нарочито небрежно запустил руку в рукав мантии, незаметно доставая палочку и готовясь ударить того в спину. Ситуация накалялась с каждой секундой.

— Так что же, — ухмыльнулся Фадж, уже успевший прийти в себя, но не понимающий до конца, что происходит, — надеетесь справиться с нами в одиночку, а, Дамблдор?

— Нет, клянусь бородой Мерлина, — улыбаясь, ответил Дамблдор, — разве только вы меня заставите…

— Ему не придётся действовать в одиночку! — громко заявила МакГонагалл, сунув руку в складки мантии.

— Нет-нет, Минерва! — резко возразил Дамблдор. — Не вмешивайтесь — вы нужны Хогвартсу!

— Ну, хватит молоть чепуху! — сказал Фадж, вынимая свою палочку. — Райнер! Шеклболт! Взять его!

В комнате словно вспыхнула серебряная молния; раздался грохот, точно выстрелили из пушки, и пол содрогнулся; чья-то рука схватила Гарри за шиворот и, стащив с кресла, повалила на пол, тут же сверкнула новая серебряная вспышка; несколько портретов вскрикнули, пронзительно закричал Фоукс, и в воздух поднялось облако пыли. Закашлявшись, Гарри увидел, как перед ним кто-то с шумом упал; послышался вопль, звук удара и вскрик; потом раздался звон бьющегося стекла, чьи-то поспешные шаркающие шаги, стон… и наступила тишина.

Гарри с усилием повернул голову, чтобы посмотреть, кто это едва не задушил его, и увидел позади своего декана, прижимающего его к полу. Рядом с ними пригнулась МакГонагалл, прикрывая собой Финнигана. В воздухе, постепенно оседая, всё ещё плавала пыль. Пытаясь отдышаться, Гарри увидел, что к ним направляется высокая фигура.

— С вами всё в порядке? — спросил Дамблдор.

— Да! — ответила МакГонагалл, поднимаясь с пола и увлекая за собой Финнигана, который всё ещё пребывал в прострации.

Снейп помог Гарри встать на ноги и теперь хмуро произносил диагностические чары, проверяя состояние Поттера после недавнего падения с лестницы. Казалось, только это его и волновало, потому что ни на что другое тот внимания не обращал.

— Сотрясение, — ворчливо констатировал он после осмотра. — Вам нужно в лазарет, Поттер.

Гарри его проигнорировал и оглянулся.

Пыль уже почти осела. Перед его глазами возник разгромленный кабинет: стол Дамблдора был перевёрнут, все маленькие столики на высоких ножках опрокинулись, а серебряные приборы разлетелись вдребезги. Фадж, Амбридж, Шеклболт и Райнер лежали на полу, не двигаясь. Фоукс описывал над ними широкие круги; Гарри услышал его тихое пение.

— К сожалению, пришлось наслать заклятие и на Кингсли, иначе его стали бы подозревать, — негромко сказал Дамблдор. — Он очень быстро понял, что к чему, и изменил память Симуса, когда все отвернулись, — поблагодарите его за меня, ладно, Минерва? Все остальные скоро очнутся. Лучше, если они не будут знать, что мы с вами успели перемолвиться словечком, — вы должны вести себя так, словно всё случилось в одно мгновение, словно их просто сбили с ног, они ничего не вспомнят…

— Куда вы сейчас, Альбус? — прошептала МакГонагалл. — Вам нужно скрыться…

— Нет-нет, — с угрюмой улыбкой ответил Дамблдор. — Я не собираюсь прятаться. Скоро Фадж пожалеет, что прогнал меня из Хогвартса, обещаю вам.

— Профессор Дамблдор… — начал было Гарри, но не знал, с чего начать.

Извиниться за их затею с клубом? Поблагодарить за помощь? Спросить, зачем нужно было доводить до такого? Но директор перебил его прежде, чем он успел собраться с мыслями.

— Выслушай меня, Гарри, — твёрдо сказал он. — Прошу тебя, обдумай все, что я показал тебе на прошлой неделе и будь очень осторожен. Порой самой страшной ложью является то, как мы обманываем самих себя, желая видеть лишь то, что нам привычно. Искуснейшие обманщики живут в наших отражениях. Не позволяй своему запутать себя. Ты понимаешь, меня, Гарри?

Поттер торопливо кивнул, ни черта на самом деле не понимая. Райнер зашевелился. Дамблдор сжал руку Гарри:

— Помни: будь очень осторожен…

Фоукс сделал очередной круг и подлетел к Дамблдору. Тот отпустил Гарри, поднял руку и ухватился за длинный золотой хвост феникса. Вспыхнуло пламя, и оба они исчезли. На мгновение в кабинете стало очень тихо.

— Северус, — хрипло прошептала МакГонагалл, — прошу тебя, сопроводи мистера Поттера и мистера Финнигана в больничное крыло. А я… — она окинула тяжелым взглядом лежащих на полу магов. — А я пока разберусь с этим, хм, недоразумением.

Уже покидая разгромленный кабинет, Поттеру невольно подумалось, что, не смотря на то, что он не испытывал к директору особой симпатии, нельзя было отрицать, что у того был стиль… (1)

*

ПРИКАЗ МИНИСТЕРСТВА МАГИИ

Долорес Джейн Амбридж (генеральный инспектор) назначается директором Школы чародейства и волшебства «Хогвартс» вместо Альбуса Дамблдора.

Основанием настоящего приказа является Декрет об образовании № 28.

Подписано: Корнелиус Освальд Фадж, министр магии.

Блэйз сделал из объявления недельной давности бумажного журавлика и пустил летать по мрачному грязному залу трактира с непривлекательным названием «Кабанья голова», располагающегося в стороне от главной дороги Хогсмида, где в это сумрачное, субботнее утро разместились немногочисленные члены КАБРиСа.

155
{"b":"650655","o":1}