Литмир - Электронная Библиотека

Поттеру до всеобщих сожалений не было никакого дела, учитывая, что опасность давно миновала и крёстный быстро шел на поправку, поэтому весь завтрак он демонстративно складывал журавликов из газетных страниц, после чего отправил одного в полет, случайно (а быть может и не совсем случайно) угодив им в лоб Амбридж. Небольшой конфуз стал причиной бурного восторга со стороны завтракающих учеников и новой отработки Поттера. Гарри начал думать, что если так продолжится и дальше, проклятущее перо процарапает ему руку до кости, и все же это не помешало ему с кривой улыбкой отвесить пару шутливых поклонов в ответ на одобрительные выкрики многочисленных студентов, после того, как до крайности возмущенная профессор ЗОТИ покинула Большой зал. Остальные учителя на весь этот цирк отреагировали с напускным недовольством, но никто даже не подумал сделать замечание веселящимся школьникам или самому виновнику инцидента.

Вспомнив события того утра, Гарри насмешливо фыркнул, на миг отвлекаясь от чтения. Откинувшись на спинку кресла, в котором сидел, он окинул бесцельным взглядом уютный интерьер Выручай-комнаты, который чем-то подозрительно напоминал обстановку в дуэльном клубе. Разве что эта комната была в разы меньше и, в отличие от «Сердца Хогвартса», включала в себя камин и окно, за которым кружил снег. Поттер взглянул на спящего возле камина Живоглота, в который раз задаваясь вопросом, как кот попадает сюда, потому что когда Гарри пришел, наглая зверюга уже была тут, и стоило ему переступить порог, как кот, скосив на него желтый глаз, раздраженно дернул ухом и отвернулся, словно нежданное вторжение до крайности его раздосадовало. Перебравшись к камину, Гарри уселся на тёмно-бордовый ковер и провел рукой по спине Живоглота, тот, приоткрыв глаза, смерил его задумчивым взглядом и, помедлив, лениво замурлыкал.

— Интересно, а твоя хозяйка знает, что ты тут ошиваешься? — негромко спросил он, и стоило только этим словам сорваться с губ, как дверь Выручай-комнаты открылась и раздался знакомый голос.

— Глотик, ты тут… ой, Гарри!

Они в молчании уставились друг на друга. Живоглот, завидев Гермиону, тут же подскочил и грузно потрусил к ней. Грейнджер подняла своего любимца на руки, и тот утробно замурлыкал, не отрывая при этом выжидательного взгляда с Поттера. Пауза затягивалась, пока оба студента рассматривали друг друга. Гермиона медлила ещё мгновение, словно собиралась что-то сказать, но, передумав в последний момент, развернулась, чтобы уйти. Гарри вздохнул, поднимаясь с пола.

— Подожди.

Она оглянулась, словно только этого ждала.

— Мне кажется, — прочистив горло, начал Гарри, когда их взгляды встретились, — кажется, что я давно уже должен перед тобой извиниться.

— Не могу не согласиться, — холодно отозвалась Гермиона, поворачиваясь к нему всем корпусом, Живоглот на её руках с удовольствием зажмурился.

— Я, кхм, обидел тебя, и мне очень жаль, прости меня, — Поттер запустил пальцы в волосы и вздохнул, — все, что я тогда тебе наговорил… я так не думаю на самом деле.

— Зачем же ты тогда всё это сказал? — она нахмурилась.

— Честно говоря, не знаю, — ответил Гарри. — Я так о тебе даже не думал никогда и совершенно не понимаю, что на меня нашло.

Гермиона насмешливо изогнула бровь.

— Ревность, должно быть? — предположила она.

— Не думаю, — Поттер даже не смутился. — Мне, конечно, было немного обидно, что вы скрываете от меня свои отношения, и пару раз, признаться, я чувствовал себя третьим лишним, но по большей части я был рад.

— Рад? — Грейнджер явно ему не поверила.

— Ну ещё бы! — Гарри хмыкнул. — Я с первого курса мечтал о том, чтобы вы перестали ругаться и сводить меня с ума своими препирательствами. Поэтому, когда вы начали встречаться…

— Мы не встречаемся! — Гермиона, наконец, растеряла всё своё хладнокровие, залившись краской. — Мы… мы просто… мы… — Поттер насмешливо изогнул брови, слушая её сбивчивое бормотание, Гермиона, окончательно смешавшись, раздраженно дернула плечом. — В общем, это всё было баловство, не больше.

— О? — весело протянул Гарри.

— Да, — твердо решила она.

— А мне казалось, вы неплохая пара, — с улыбкой заметил Гарри.

— Тебе казалось, — мрачно отрезала Гермиона.

Поттер смерил её проницательным взглядом.

— Ты злишься на Тома за то, что он не заступился за тебя тогда? — предположил он.

— Это совершенно неважно…

— Он не мог, — упрямо продолжил тот. — Ты же видела, в каком я был состоянии. Если бы он принял твою сторону, если бы еще сильнее разозлил меня, ты могла пострадать, — Грейнджер скептически фыркнула. — Я не шучу, Гермиона, — он посерьезнел, — когда ты ушла, Том пытался меня вразумить, и я… — он болезненно скривился, — я едва его не убил.

Гермиона мгновение молчала.

— Но ведь не специально?

— Нет, конечно, — ужаснулся Поттер. — Я впал в такое бешенство, что перестал контролировать свою магию.

— Но почему с тобой это вообще случилось? — она непонимающе взглянула на него, отвлеченно почёсывая за ухом кота. — Это из-за того, что ты разрушил магическую кору?

— Что? — Поттер удивленно моргнул.

— Магия и эмоции ведь неразрывно связаны, — Гермиона опустила Живоглота на пол и прошла вглубь комнаты, задумчиво скрестив на груди руки, в то время как её любимец вернулся к излюбленному месту возле камина. — Очевидно, что такое неадекватное поведение можно объяснить либо тем, что твоя магия оказывала влияние на твои эмоции, либо тем, что ты наконец сошел с ума.

Гарри тихо рассмеялся.

— Первый вариант нравится мне больше, — признался он.

— Так я права? — уточнила она.

— В какой-то мере, да, — Гарри присел на ручку кресла. — Хотя я и сам до конца не понимаю, что же произошло. Я думаю, что это случилось после того, как Том попытался прочитать мои мысли.

— Прочитать мысли?! — изумленно переспросила Грейнджер.

— Ну да, — Поттер пожал плечами. — Мы тренировались в окклюменции, Том попытался проникнуть в моё сознание, в тот момент что-то случилось с моей магией, его выбросило из моей головы, а у меня началась страшная мигрень, которая становилась всё хуже, пока не случился тот срыв с твоим участием.

Некоторое время после этого признания Гермиона ничего не говорила ошеломленно глядя на него.

— Почему вы мне раньше ничего не сказали? — наконец, спросила она.

— Ну, сначала ни я, ни он не понимали, в чем дело, а потом ты перестала с нами разговаривать, и я поругался с Томом… в общем, как-то много всего сразу навалилось.

— Болваны, — с тихим вздохом заключила Гермиона. Это прозвучало вполне беззлобно. Гарри с надеждой взглянул на собеседницу.

— Так мы прощены? — уточнил он.

Грейнджер строго взглянула на него.

— Ты — да.

— А Том?

— Нет.

— Почему? — растерялся Гарри. — Я же всё тебе объяснил!

— Я знаю, — она нахмурилась.

— Тогда почему ты не хочешь и его простить? Он тут вообще не при чем!

Гермиона отвела взгляд.

— Я просто всё ещё зла на него, вот и всё.

— Ну хорошо, — нехотя сдался Поттер. — Но ты просто знай, что он ни в чем не…

— Я поняла, — раздраженно перебила она, поворачиваясь к нему, — не дави на меня!

— Всё-всё! Я понял! — Гарри примирительно поднял руки.

Они немного помолчали.

— Как… как твой крёстный? — нерешительно спросила Гермиона.

— Уже в порядке, спасибо, — Поттер улыбнулся.

— Мне жаль, что это произошло, — она сокрушенно вздохнула. — Всё это какое-то жуткое безумие… расскажешь, что случилось на Косой аллее?

Гарри вымученно скривился, ему не слишком хотелось еще раз вспоминать тот день. С другой стороны, сейчас, когда Сириус был в порядке, говорить об этом стало легче.

— Ну, — не зная, с чего начать, сказал он, задумчиво почесав лоб, — в общем, мы…

— Гарри, — вдруг резко перебила Гермиона, — у тебя кровь.

— А? — он заметил, что напряженный взгляд собеседницы обращен к его правой руке.

Глянув на свою кисть, Поттер досадливо скривился, заметив, что порез, оставленный кровавым пером, начал кровоточить.

142
{"b":"650655","o":1}