Никто из Ордена так и не объявился, впрочем, Гарри никого особенно видеть и не хотел. Помочь сейчас они ничем не смогут и будут лишь досаждать ненужным беспокойством и пустыми обещаниями или, что еще хуже, заставят его вернуться в школу, лишив возможности навещать крёстного. Пока Поттер был в палате Сириуса, Том раздобыл где-то пару сэндвичей и терпеливо дожидался в коридоре, отгородившись от мира книгой.
— Ну что? — Арчер глянул на друга, когда тот вышел из палаты и замер возле двери в мрачной задумчивости.
— Всё так же, — Гарри пожал плечами. — Ну, или немного лучше.
Том вопросительно поднял брови.
— И какие у нас планы на день?
Поттер немного помолчал, размышляя над ответом, и наконец вздохнул.
— Наверное, стоит вернуться в штаб, — решил он. — Сидя тут, я все равно мало что могу сделать.
Арчер как раз убрал книгу в сумку, а Гарри, всё ещё пребывая в своих невеселых мыслях, расправился с оставшимся на тарелке сэндвичем, когда двери лифта открылись, и в коридор влетела бледная Тонкс, за ней по пятам шли Кингсли, Грюм и Дамблдор. Заметив стоящих напротив палаты мальчиков, вся процессия направилась к ним, но сказать никто ничего не успел, потому что Тонкс, горестно всхлипнув, бросилась к Гарри, заключив его в объятия. Не привыкший к подобному проявлению чувств, Поттер на миг опешил, но, справившись с собой, все же обнял племянницу Сириуса в ответ, слушая, как она горько всхлипывает на его плече.
— Он ещё жив, вообще-то, — сухо известил он, пытаясь как-то успокоить её.
— Я знаю! — прорыдала ему в мантию Нимфадора.
— Тогда чего ты плачешь?
— Из-за тебя! — пожаловалась она. — Ты тут был совсем один, Гарри! Прости! Прости нас!
— Эм… — Поттер сконфуженно глянул через её плечо на остальных волшебников.
— Я надеюсь, ты в порядке, Гарри, — печально глядя на него, сказал Дамблдор. — Вчерашние события у всех нас отняли слишком много времени и сил, никто не смог приехать сюда, — он обратил взгляд на Арчера. — Я рад, что Томас был с тобой.
«Потому что Том даже со своими дурацкими секретами надежнее всех вас вместе взятых», — угрюмо подумал Гарри, но вслух лишь спокойно сказал:
— Я понимаю, сэр.
Тонкс немного успокоилась и, выпустив его из объятий, обеспокоенно глянула на закрытую дверь в палату.
— Как он?
— Пока спит, — проинформировал Гарри. — Но будет жить.
На этих словах её плечи расслабленно опустились.
— Слава Мерлину, — выдохнула Нимфадора.
— Вы можете зайти к нему, — он перевел взгляд на остальных магов. — Мы уже собирались уходить.
— Ты пока остаёшься в штабе Ордена? — уточнил Дамблдор, Поттер в ответ только кивнул. — Если хочешь, мы можем организовать твой переезд в Хогвартс.
— Спасибо, сэр, — сдержанно сказал Гарри, — но я бы хотел остаться в его доме до конца каникул.
— Я понимаю, — смерив его долгим взглядом, негромко произнёс директор. — Хорошо. Постарайся пока лишний раз не выходить оттуда.
— Конечно, сэр, — Поттер чуть расслабился, поняв, что никто не собирается заставлять его вернуться в школу.
— А вчера случилось что-то ещё помимо нападения на Косую аллею? — полюбопытствовал Том.
— Произошло одновременно четыре нападения, — ответила за директора Нимфадора, оглянувшись на своего начальника и Грюма. — Мы все со вчерашнего дня с ума сходим.
— А что министр? — заинтересовался Гарри.
— А министр продолжает утверждать, что это не имеет никакого отношения к Тому-Чьё-Имя-Не-Называют, — сухо известил Шеклболт.
— Он что, идиот? — Гарри моргнул.
— Абсолютный, — хрипло хохотнул Грюм. — Ладно, если вы не возражаете, я бы всё-таки глянул, что там осталось от Блэка.
— Я с тобой! — тут же подскочила Тонкс.
Кингсли только молча кивнул двум слизеринцам на прощание и последовал за ними. В итоге в коридоре остались только Дамблдор, Том и Гарри.
— К сожалению, в связи с произошедшими событиями, я не могу сейчас прислать в штаб никого из Ордена, чтобы с вами кто-то остался, — негромко сказал он, глядя на Гарри. — И вот уже три дня не могу связаться с Ремусом. Ты не знаешь, где он может быть? — Поттер только покачал головой, его и самого занимал тот же вопрос. — Что ж, — Дамблдор помедлил, — надеюсь, вы оба будете в порядке, оставшись на какое-то время одни? — он перевел вопросительный взгляд с Гарри на Тома и обратно.
— Вполне, — ответил за друга Арчер, а Гарри одновременно с этими словами уверенно кивнул:
— Мы всё равно большую часть времени будем проводить тут, — заверил он.
— Постарайтесь не покидать дом, — снова попросил директор. — Я боюсь, это не безопасно, учитывая обстоятельства.
— Сэр, мы будем осторожны, — пообещал Поттер, — но Сириуса я не оставлю и буду приезжать до тех пор, пока он не очнется.
— Я понимаю, — вздохнул Дамблдор. — Что ж, полагаю, не стоит больше вас задерживать, — коротко улыбнувшись Гарри и Тому, директор скрылся за дверью палаты Сириуса.
Гарри проводил его задумчивым взглядом.
— Я считал, он меня заставит вернуться в Хогвартс и там посадит под замок, — пробормотал он.
— Полагаю, ему сейчас не до тебя, — пожал плечами Том. — Если он и остальные члены Ордена пытаются разобраться с этими нападениями, то думать о тебе у них просто нет времени.
— Похоже на то, — согласился Гарри, — но, кажется, в скором времени, стоит ожидать собраний в штабе.
— Не без этого, — Том вздохнул. — Давай возвращаться, у меня нет никакого желания торчать тут целый день.
Гарри кивнул и, в последний раз обернувшись на дверь палаты, за которой был Сириус, торопливо зашагал следом за другом в сторону лифта.
*
Вечером того же дня Гарри и Том расположились в библиотеке, прихватив с кухни тарелку с яблочным пирогом, графин сока и пару стаканов, и долго обсуждали все произошедшие события, начиная с обряда исцеления Люпина (по поводу которого Арчер устроил другу знатную выволочку), и заканчивая криком банши и историей нападения на Косую аллею. Гарри, так подробно, как только мог, рассказал другу о дуэли с Беллатрикс и ранении Сириуса. Помедлив немного, он нехотя признался, что из-за шквала заклинаний впал в ступор и мог пострадать, если бы его не вытащил из этого хаоса Снейп. Присутствие их декана на Косой аллее, да еще и в облачении Пожирателя смерти, казалось, немало удивило Арчера.
— Помнится, ты с пеной у рта уверял меня, что он на стороне Дамблдора, — сухо заметил он.
— Так и есть! — защищая профессора, воскликнул Гарри. — Ты меня вообще слушал? Он же мне жизнь спас. Если бы он был на стороне Волдеморта, стал бы он это делать?
— Стал бы, — спокойно кивнул друг. — Чтобы заслужить твоё доверие.
— Я и так ему доверяю, — насупился Гарри.
— То есть, факт, что он в числе других Пожирателей атаковал ни в чем не повинных людей, тебя не смущает? — иронично уточнил Арчер.
— Не думаю, что у него был выбор, учитывая обстоятельства, — Поттер пожал плечами.
— Обстоятельства? — Том вопросительно изогнул брови.
— Ну, он же шпион Ордена.
— Хм-м-м, — с задумчивой полуулыбкой протянул Арчер, отводя взгляд. — Ордена ли?..
Гарри ничего не ответил, и вопрос остался висеть в воздухе, создавая в душе неприятный осадок. В доме на площади Гриммо было тихо и пусто. За портьерами слышались скрипы и шорохи. Поттер ни за какие деньги не хотел знать, что там скребется, потому что в прошлый раз, когда он попробовал проверить, его атаковала такая тьма пикси вперемежку с молью и тараканами, что, если бы на помощь не пришел Сириус, он бы так там и умер от омерзения. При мысли о крёстном настроение тут же пошло под откос, и Гарри торопливо отогнал все воспоминания подальше. Словно почувствовав его состояние, Том отложил в сторону книгу, которую отвлеченно листал последние несколько минут, и взглянул на Поттера с лёгкой улыбкой.
— К слову, твой рождественский подарок мне понравился, — сказал он. — Долго ты искал эти издания?