Глава 21
ПОЕДИНОК У БРОДА
1. Боги потопа устрашились,
Поднялись, удалились «а небо Ану,
Прижались, как псы, растянулись снаружи.
Иштар кричит, как в муках родов,
Госпожа богов, чей прекрасен голос…
Ануннакийские боги с нею плачут,
Боги смирились, пребывают в плаче,
Теснятся друг к другу, пересохли их губы.
«О все видавшем», эпос о Гильгамеше, 11
2. И встал в ту ночь, и… перешел чрез Иаков вброд. И остался Иаков один. И боролся Некто с ним, до появления зари.
Бытие, 32, 22-24
Комната была незнакомая. Тут стояло еще две кровати, кроме той, на которой лежал Гил, и в них мирно спали Мирегал и Бхарг. «Уж не приснилось ли мне все это?» — подумал Гил. Но эйтлан, по-прежнему висящий у него на шее, доказывал обратное. Гил горько усмехнулся. «Значит, айрапин действительно в руках тунов. Дэвы, какой же я безмозглый болван! Как уверенно, шаг за шагом, мы с Ки-Энду толкали мир к гибели! И вот теперь я довел дело до конца! Почему, почему Халгат не убил меня? Как это жестоко! Что мне делать теперь со своей проклятой жизнью?»
Сейчас жизнь казалась Гилу ненужной, бессмысленной ношей, от которой лучше всего поскорее избавиться. Если бы он мог сейчас оказаться в бою и погибнуть, сражаясь! Но он лежал на кровати и смотрел в потолок, и солнце, проникнув через высокое окно, било в глаза, и где-то жужжала муха. И Гил понял, что до поры до времени придется ему все-таки тащить свою никчемную ношу, а раз так, надо что-то делать. Например, попытаться понять, где он находится. Может, в плену? Нет, вряд ли. Большие окна, высокий потолок, мягкие кровати — этого не встретишь у нидхагов. Значит, у своих. Но каким образом — И тут страшная мысль пронзила его мозг дэвы ничего не знают! Они и представить не могут, что айрапин попал к тунам! Может быть, что-то еще можно сделать, как-то спасти положение… Может быть, еще не поздно…
Гил взялся за айрапин. Сначала он хотел вызвать Таргала, но вспомнил его суровый взгляд и не осмелился. Да и как его можно было вызвать, если на его имя откликается вот этот самый эйтлан… Наконец, обливаясь потом и мысленно проклиная Халгата за то, что тот оставил его в живых, Гил трижды назвал имя Хейм-Риэла.
— Я слушаю тебя, Гил, — отозвался из эйтлана мягкий голос. — Ты давно проснулся?
— Отдайте меня гуллам, господин Хейм-Риэл! Я погубил все, все! Я украл два железных яблока… А Халгат подмешал мне в еду сонного зелья и отнял их! Теперь они у тунов!
— Гил, я понял так, что два айрапин попали к тунам. Это верно? — очень спокойно переспросил Хейм-Риэл.
— Да, — всхлипнул Гил. Ему хотелось одного: провалиться под землю Гарму в пасть.
— Гил, не вини себя ни в чем, — сказал Хейм-Риэл, — в том, что произошло, повинно не столько твое безрассудство, сколько наши роковые ошибки. Это мы, дэвы, обрекли мир на гибель, ибо над нами тяготеет проклятие и черный дух вечно преследует нас, губя все светлое, что мы пытаемся сделать. Наш путь в этом мире завершен, но для людей еще осталась надежда. Слушай теперь мою трубу — Ха-ила-Хорн.
Эйтлан смолк. Гил встал, выглянул в окно и с удивлением обнаружил, что он в Меллнире. Здесь ничего не изменилось: землетрясение не повредило ни одного здания, а битва, по-видимому, так и не началась. Было раннее утро, значит, он проспал полдня и ночь. Как же он оказался в Меллнире?
Дверь отворилась, и в комнату вошел Кулайн.
— Проснулся, наконец, горе-воевода, — сказал он с улыбкой. — Ну, выкладывай, что вы делали в поле и кто вас так здорово опоил.
Но Гил не в силах был второй раз подряд рассказывать о своей безумной и роковой выходке; да еще с глазу на глаз, да еще самому могучему из дэвов, порывистому и грозному, чуть насмешливому Кулайну. Поэтому Гил сделал вид, что не расслышал слов дэва, и поинтересовался, каким образом он сам, а также Мирегал и Бхарг, очутились здесь, в Меллнире. Кулайн ответил с легкой усмешкой:
— Нас призвали сюда, как ты, должно быть, знаешь, из Асор-Гира, и мы отчаянно спешили, ожидая увидеть полчища тунов, идущих на приступ, бурлящие потоки крови… Однако, подъехав, мы увидели картину несколько иного плана, а именно, верховного мелха, мирно почивающего в поле среди цветов и кузнечиков. И, заметь, никаких признаков вражеского нашествия. Я никогда не слышал раньше, чтобы ты напивался до бесчувствия, и все это показалось мне весьма странным. Признаться, увидев эйтлан у тебя на шее, я даже подумал, что полученное нами известие о нападении тунов было лишь очаровательной шуткой. Но когда мы, подхватив вас, беспробудных, как мешки с песком, приехали в крепость, нам сказали, что враги действительно появлялись и даже подошли довольно близко к стене.
— Куда же они делись? — растерянно пробормотал Гил.
— Это я думал у тебя узнать.
— Скажите, господин Кулайн, это правда, что Эллигат разрушен, Асор-Гир взят, а в Эн-Гел-а-Сине гуллы?
— Что за чушь! Какие нелепые слухи! Сейчас во всех трех южных странах нет ни одного нидхага или гулла. Послушай. Гил, я вижу, что тебе не хочется отвечать на мои вопросы. И все же ты должен это сделать.
Но Гилу так и не пришлось пересказывать Кулайну историю о похищении оружия, потому что в этот миг раздалась музыка. Она звучала с вершины магдела, из большого черного ящика, трубы Хейм-Риэла, называемой Ха-ила-Хорн. Точно такая же музыка раздавалась сейчас в горах Ио-Син, в Элоре, Эллигате и Асор-Гире, на севере — в Солагире, Альвен-Гире и Менигате, в Рагнаиме, Ойтре и Анугарде, и ее слышали все люди, живущие в подвластных дэвам странах. И музыка эта была слишком знакома Гилу: Хейм-Риэл трубил в свой серебряный рог, и стройный хор подпевал ему. Гил узнал эти полупонятные слова, услышанные впервые от Мирегал в трактире старого Балга. По всей земле раздавалась тревожная песня, предрекая миру скорую гибель:
Ом лайн аэр!..
Мирегал и Бхарг вскочили разом. Вытаращив глаза и испуганно озираясь, они пытались понять, что происходит. Гил смотрел на Кулайна — с его облике происходили странные перемены. Он как будто стал выше ростом, лицо задрожало, как-то расплылось и потемнело, глаза засветились желтоватым огнем… и вдруг он бросился вон из комнаты.
Ом лайн аэр!..
Гил, Мирегал и Бхарг, застыв в неподвижности, слушали грозную песню. Вот музыка смолкла, и зазвучал голос Хейм-Риала:
— Люди Земли! Дэвы взывают к вам! Великое горе постигло наш возлюбленный и прекрасный мир. Близка его гибель! Мы не сумели сохранить то, что создали, горе нам! Зло оказалось сильнее! Напрасно вы надеялись на наше всемогущество! Близок час, когда великаны-туны, воплощение черного духа, с которыми мы тщетно боролись четыреста лет, выпустят на волю подземный огонь, кровожадного Гарма, мерзостного тролля, пожирателя солнца. И тогда миру придет конец — пылающая бездна поглотит его. Но мы еще можем кое-что сделать для вас, и род человеческий не погибнет. Знайте: за океаном, что окружает наш мир, есть другие земли. Они ничем не хуже нашей, и вы сможете жить там в покое и счастье. Мы не в силах перенести туда всех людей, но часть будет спасена. Возлюбленные наши дети! Не спешите предаваться отчаянию! Не позволяйте безумию овладеть вами! Дух, который мы вложили в вас, да поможет вам достойно встретить крушение мира. Слушайте, мы укажем вам путь к спасению многих! Пусть те из вас, кто живет у моря, снаряжают корабли. Не забудьте взять с собой домашний скот и семена съедобных растений: ничего этого нет за океаном. Запасайтесь едой на три месяца. Пусть первыми поднимутся на корабли дети, молодые женщины и мужчины из числа тех, кто учился в наших школах в Асор-Гире, Рагнаиме, Альвен-Гире и Асгарде. Те, кому не хватит места на кораблях, пусть ждут на берегу: большие суда из Рагнаима пройдут вдоль побережья и заберут их. Выходящие в море! Плывите на восток или на запад, но не на север и не на юг. Не перегружайте корабли; лучше пусть спасутся немногие, чем погибнут все.