Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты даже красивее, чем на фотографиях, — изрекает Оливия, тепло улыбаясь мне.

Я поднимаю взгляд на Митча, который в ответ робко пожимает плечами.

— Видимо, они залезли в мой телефон.

Значит, он не удалил мои фотографии и говорил обо мне, когда был пьян. Приятно знать.

Мы немного задерживаемся у шлагбаума, но, в конце концов, добираемся до 116 Секции, расположенной напротив линии пятидесяти ярдов.

Эйприл пристраивается рядом со мной и произносит:

— Мы все умираем от желания заполучить твою дочь. Она оче-е-ень милая. Самый красивый ребёнок, которого я видела. Ты никогда не думала отдать её в модели?

Ребекка тихо фыркает.

— Ты с ней осторожнее. Эйприл модель, и думаю, агентство попросило её начать вербовку. Хотя твоя дочь достаточно красива, чтобы получить контракт вот так, — произносит она, щёлкнув пальцами.

— Моя дочь не будет моделью, Эйприл, поэтому перестань закладывать идеи в голову Пейдж, — сухим, но весёлым тоном просит Митч.

— Боже мой, так вот где я тебя видела. — Я пялюсь на Эйприл во все глаза. — Ты та девушка из рекламы по уходу за волосами и кожей. — Мой взгляд переключается на Митча. — Ты не говорил, что Эйприл знаменитость.

— Поверь, я не знаменитость. Будь так, разве я бы зависала с этими ребятами? — дразнится Эйприл, потираясь плечом об Оливию. Подруга в ответ показывает ей язык. Их привязанность друг другу заметна, что приводит мои мысли к Эрин. Жаль, что она не смогла приехать, но ей хотя бы удастся встретиться с ними за барбекю чуть позже.

И снова Митч только пожимает плечами, как будто, по его мнению, это пустячное дело.

Мы торопливо находим наши места и рассаживаемся. Я оказываюсь посередине в девчачьем сэндвиче между Эйприл и Ребеккой. Оливия устраивается рядом с Эйприл, а парни прямо за нами.

— Итак, Эйприл, у тебя есть парень? — Даже представить не могу, что нет.

Ребекка с Оливией разражаются хохотом, а Эйприл корчит им рожицу, после повернувшись ко мне.

— Не обращай на них внимания. Они просто завидуют, потому что обе уже старые замужние женщины.

— Она встречалась с соседом Митча, Стивом, но разбила ему сердцу, расставшись с ним три месяца назад, — как будто с охотной радостью информирует меня Ребекка.

Посмотрев по сторонам, я замечаю улыбающиеся лица Оливии и Ребекки.

— Что в этом такого забавного? — Шутка, наверное, кроется глубже.

— Просто Эйприл не встречается с парнями, а ходит на свидания, — отзывается Оливия.

— Алло. Я вообще-то здесь и могу сама за себя ответить, спасибо вам большое. И мой ответ — нет, у меня нет парня, — заявляет она, как будто с гордостью.

Ребекка насмешливо фыркает.

— Не давай ей себя одурачить. Она такая же замужняя, как и мы, просто не признаёт.

Эйприл пронзает подругу взглядом.

— Я это проигнорирую, Ребекка. — Повернувшись ко мне, она продолжает, — Эти двое знают своих парней целую вечность, и наверняка выйдут за них замуж, как только получат дипломы. Конечно, они не были бы более счастливы, если бы увидели меня такой же окрученной, как сами.

Я оглядываюсь на Оливию.

— Как долго ты со своим парнем?

Её лицо озаряется от моего вопроса и становится понятно, что она влюблена с большой буквы «В».

— Мы вместе с первого курса, — отвечает она.

— А, так значит, вы познакомились в колледже? — спрашиваю я.

— Нет, на самом деле мы вместе учились в старшей школе. Но тогда друг другу не нравились, — признаётся Оливия.

— Ага, вы нравились друг другу даже слишком, просто не признавали. Им пришлось для начала поступить в колледж, прежде чем они наконец переспали, — смеётся Ребекка.

Вдруг перед нашими лицами оказывается Скотт, наклонившись со своего места вперёд и вклинив голову между многой и Ребеккой.

— Ах, милая, почему бы тебе не рассказать ей, как мы вместе учились в старшей школе, а потом ты бросила меня на первом курсе колледжа. — Повернув лицо ко мне, он продолжает: — Она игнорировала меня целый год, но я отвоевал её обратно.

Ребекка закатывает глаза. Повернувшись в кресле, она толкает его в плечи.

— Сядь на место и займись своим делом.

Рассмеявшись, Скотт наклоняется и быстро целует её в губы, прежде чем вернуться обратно на кресло.

Несколько мгновений никто не говорит. Потом Эйприл нарушает тишину:

— Видишь, это лучший способ её заткнуть.

Все смеются, и теперь официально — мне очень, очень нравятся друзья Митча.

А следующие три часа мы проводим, срывая голоса до хрипоты.

В конце «Воины» побеждают «Пантер» со счётом 43–27, так что на нашей стороне много празднующих. Ещё через час Зак с Троем встречают нас у выхода с мокрыми после душа волосами.

Отчаянно стараюсь не разинуть в восхищении рот, но это реально трудно, потому что они оба прекрасны. Ростом примерно с Митча, с тёмными волосами, хотя у Троя они чуточку темнее. У Зака глаза бледно-голубые, а у Троя чисто серые, кстати, у последнего ещё и невероятно очаровательные ямочки. Эрин с головой влюбится в него. Если бы он только жил в нашей глуши. Я видела их вместе.

Митч представляет нас, и Зак с Троем оказываются такими же милыми, как их друзья. Когда мы уезжаем, Трой и Эйприл присоединяются к нам, занимая всё заднее сидение, вместо того чтобы жаться вчетвером на заднем сидении седана, который они арендовали.

По пути домой я обнаруживаю, что Трой и Эйприл тоже знают друг друга с детского сада, как мы с Эрин. Они лучшие друзья, но честно говоря, иногда ведут себя скорее как парень с девушкой. Я замечаю, как много она его касается, и их фамильярность друг с другом, которая, кажется, выходит за рамки «просто друзей», но ничего не говорю. Эйприл признаётся, что они не вместе, однако многие люди считают иначе. Так что они привыкли.

Часом позже мы заезжаем на дорогу, ведущую к дому, где нас встречает восхитительный запах жарящегося на гриле мяса.

— Дом, милый дом, — объявляет Митч, после того как мы выгружаемся из двух машин.

Трой восторженно свистит, изучая раскинувшийся впереди дом.

— Оче-е-ень славно, Кингсли. Ты не говорил, что у тебя денег куры не клюют.

— Это всё мой шурин. Я не при делах, так что даже не вздумай просить в долг, — смеясь, шутит Митч.

На лице Троя мелькает что-то тёмное, но быстро исчезает. Улыбка, обращённая им ко мне, беззаботная, расслабленная.

— Как ты с ним миришься? — интересуется он.

Я перевожу взгляд на Митча, и в груди становится тесно, как будто сердце увеличилось вдвое.

— Я к нему привыкла, — тихо отвечаю я.

За это меня удостаивают поцелуем в губы.

— Она меня любит, — журчит Митч, поднимая голову.

— Оу-у-у, я знала, что в Митче это есть, — дразнится Оливия, захлопывая дверь движением стройного бедра.

— Пойдёмте, нас ждут моя дочь и барбекю, — оглашает Митч, взмахом руки показывая всем проходить на крыльцо и в дом.

У двери нас приветствует Дэн в фартуке «Поцелуй повара», перемазанном соусом барбекю и куче других приправ. Митч представляет каждого по одному, и Дэн отлично ладит со всеми. Всегда говорила Митчу — ему безумно повезло, что его шурином стал Дэн. И Митч полностью согласен.

Болтовня не смолкает, пока все продвигаются в дом. По нескольким восклицаниям «Срань Господня, обалденное место!» я делаю вывод, что друзья Митча должным образом впечатлены. Но как только Диана спускается вниз с Бри на руках, моя дочь затмевает всё вокруг. Все девочки моментально таят, хором «Ох-ая» и «Ах-ая».

После того, как её объявляют самым красивым ребёнком на свете, Бри, немного погодя, теряет замкнутость перед чужаками и удобно устраивается в руках Оливии, радуясь всем незнакомым лицам. Потом она проходится по кругу, пока у всех не появляется возможности подержать её — включая парней.

Вечеринка стремительно перетекает из передней части дома в патио в задней части.

— Надеюсь, никто не забыл привезти с собой купальный костюм, — произносит Дэн, оглянувшись через плечо, пока занимает своё место у гриля, чтобы заняться гамбургерами и курицей. — Бассейн ещё открыт, и вода тёплая.

57
{"b":"650152","o":1}