– S-N-N-Y D-Y? – прочитала Фрэнки буквы на сделанном под заказ номерном знаке. – Санни Дэй?
– Так меня зовут, – блеснул зубами Санни.
– Да ладно. Серьезно? Имя – Санни, фамилия – Дэй?[4] – сказала Фрэнки.
– Ага. Родители бывают так жестоки, – саркастически заметил Санни, когда Фрэнки зашлась смехом.
– Прости, прости. Не беспокойся. У меня тоже ужасное имя, – выговорила Фрэнки между приступами смеха.
– Какая у тебя фамилия? – спросил Санни.
– Роуз.
– Фрэнки Роуз? В этом нет ничего плохого. Очень красивое имя, – сказал Санни, и у Фрэнки затрепетало сердце. Не стоит признаваться, что ее назвали в честь маршрута поезда, по которому родители двигались в момент ее зачатия. Пока не стоит, по крайней мере.
В машине Санни откинулся на спинку сиденья, держа одну руку на руле, а другой опираясь на раму открытого окна.
– Итак, куда мы едем? – спросила Фрэнки как можно более непринужденно. Нервы у нее ходили волнами.
– Подождешь – увидишь. – Санни изогнул губы в полуулыбке. – Эта твоя команда из магазина… все немного со странностями.
– Моя команда? Не понимаю, о чем ты говоришь. Я никогда раньше их не видела.
– Да, я тоже все время называю посторонних людей «мамами», просто чтобы посмотреть, как они отреагируют.
– Зовешь посторонних «мамой», целуешь их в общественных местах… Что еще ты делаешь со случайными прохожими?
Санни рассмеялся.
– Да ничего особенного, все как обычно. Даю им пароль от своей электронной почты и подробный список аллергий.
Фрэнки улыбнулась в ответ:
– Если не можешь есть пиццу, у нас ничего не получится.
* * *
Через пятнадцать минут они припарковались и прошли пару кварталов до дома, который выглядел как обычное офисное здание.
– Где мы? – огляделась по сторонам Фрэнки.
– Прошу сюда, моя леди. – Санни вытянул руку, жестом указал ей направление и кивком предложил проследовать.
На пути к строению он задел своей ладонью пальцы Фрэнки, и она почувствовала укол электричества. «Он это нарочно сделал?» Распахнув двери, Санни пригласил ее в выложенное белым мрамором фойе и провел вниз по винтовой лестнице, в конце которой их ждал высокий стеллаж, набитый пыльными книгами. Фрэнки провела ладонью по корешкам.
– Ну, вот мы и пришли, – гордо заявил Санни.
– Куда именно? – Фрэнки видела только один путь – обратно, вверх по лестнице.
Подмигнув ей, Санни подошел к нависавшей над ними полке и принялся вытягивать одну за другой книги. – Должна быть где-то здесь… – сказал он. – Ага! – Он наклонил книгу в выцветшей синей обложке, и стеллаж, щелкнув, приоткрылся.
Санни с улыбкой оглянулся на Фрэнки.
– Я подумал, что тебе здесь может понравиться.
Он толкнул стеллаж обеими руками, и тот сдвинулся, открывая вход. Фрэнки оказалась перед магическим порталом: перед ее глазами предстало помещение с приглушенным светом, заставленное старинными бархатными креслами и столиками, ломившимися от книг. Стены были увешаны зеркалами в роскошных рамах и жутковатыми чучелами. Вдоль одной стены тянулась барная стойка, за которой стоял мужчина в белоснежной рубашке и подтяжках и протирал стакан для виски.
– Господи, как ты только нашел это место? И почему я о нем не знала?
Явно довольный собой, Санни взял ее за руку и провел к кушетке, спрятанной в дальнем углу.
– Отличное заведение, правда?
Фрэнки пыталась не глазеть на него. Он был красивым, интересным, хотя как будто не прикладывал к этому усилий и пока что демонстрировал идеальную организацию первого свидания. «Не торопись, Фрэнки. Не стоит забегать вперед». Она обвела взглядом комнату, задержавшись на стоявшей у бара женщине в изумрудном платье с открытой спиной и павлиньим пером в волосах. Мужчина в смокинге подкрался к ней сзади и непринужденно положил руку на ее обнаженную спину. Женщина обернулась и поцеловала его. Три другие женщины, все в юбках ярких цветов, склонились друг к другу с видом заговорщиц, громко смеясь над какой-то шуткой. «Господи, я так просто одета для этого места».
Они устроились на кушетке, и подошедший официант вручил им меню.
Фрэнки открыла его и просмотрела список коктейлей. «Джин и Твен», «Кровавая Джейн», «Гренадин Брукс», «Леди Чаттерлей любит Апероль», «Унесенные виски», «Оруэлл», «Дайте два». От этого любителя подростковых романов трудно было ожидать подобного.
– Меню выглядит хорошо, но нет ни «Виновато шампанское», ни «Бегущего по лабиринту рома», – Фрэнки невинно подняла взгляд на Санни. – Может, у них есть детское меню?
– Значит, тебе только «Текилу Нахалайз»?
– Эй, нет ничего высокомерного в том, чтобы читать классику! – ответила Фрэнки. – Это просто здравый смысл.
– Ладно, «Мартини» будет несколько высокомерно. Тогда что тебе взять? – с дерзкой улыбкой спросил он.
– «Маргариту», дорогой друг, пожалуйста, – сладко улыбнулась она.
– Сейчас вернусь. – Санни ушел к бару за напитками.
Фрэнки проводила его взглядом. Даже сзади он выглядел идеально. Вздохнув, Фрэнки огляделась по сторонам. Под столиком она обнаружила стопку книг. «Что ж, Фрэнки, пока все хорошо». Вытянув «Скотный двор», она нашла свое любимое место: «Четыре ноги – хорошо, две ноги – плохо».
Санни вернулся с двумя запотевшими бокалами с «Мартини» с сахарными ободками по краю. Один он поставил перед Фрэнки, а сам сел рядом на кушетку. Не говоря ни слова, он сделал демонстративно долгий глоток.
С минуту они сидели, наслаждаясь напитками.
– Итак, Санни, в свободное от чтения очередного Патрика Несса время чем ты занимаешься?
– Работаю в рекламе. Но сейчас у меня некоторый перерыв.
– Как так? – спросила Фрэнки, тут же подумав: «Ну отлично, он безработный».
– Мне несколько надоела обстановка на последнем месте, – сказал он, делая еще один глоток. – Я решил с ними распрощаться и посмотреть, смогу ли справляться своими силами.
– Своими силами? В смысле открыть свой бизнес? Или уйти в фермеры?
– Надеюсь, что первый вариант, – чуть поторопился ответить Санни. – А чем занимаешься ты? Что делает Фрэнки Роуз, когда не работает в книжном магазине и не целуется с незнакомцами в поезде?
– Это практически полный список, – призналась Фрэнки.
Санни выгнул бровь; ответ явно не произвел на него впечатления. Но что еще она могла сказать? Прямо сейчас она не то чтобы искрилась потенциалом. Он накрыл ее ладонь своей, но Фрэнки убрала руку и попыталась скрыть то, что отвергает его, взяв вместо этого бокал.
– Знаешь, если подумать, я, кажется, до сих пор ни разу не встречал девушку по имени Фрэнки. Как твои родители выбрали его? – спросил он, пытаясь завязать разговор.
– Долгая история.
– Тогда хорошо, что я никогда не тороплюсь. – Он откинулся на спинку дивана и закинул руку за голову. – Сделай одолжение, Фрэнки, расскажи.
Она вздохнула и решила поделиться хоть чем-то.
– Краткая версия: у моей матери был приступ импульсивного безумия, и она решила воспользоваться для этого пустым вагоном поезда.
– Этого?
– Да, этого.
– И какое отношение это имеет к твоему имени? – Санни весело сощурился.
«Господи, – подумала она, – как у него получается улыбаться всем лицом?»
– Поезд шел во… Фр… – Фрэнки сделала большой глоток и пробормотала слово «Фрэнкстон».
– Куда? – Санни наклонился ближе, искрясь весельем.
– Во Фрэнкстон, – пробормотала она.
– Куда-куда?
– Во Фрэнкстон. Меня назвали в честь маршрута поезда! – сказала она слишком громко, привлекая внимание официантки, державшей поднос, полный бокалов с шампанским.
Санни разразился хохотом, держась за живот.
– Хватит, все не настолько смешно! – Фрэнки легонько стукнула его по руке.
– По крайней мере, это был не поезд на Крейгибурн. Ты не похожа на Крейга, – съехидничал Санни с последним смешком.
– Не могут же у всех быть такие очаровательные сезонные имена, как у тебя, Санни Дэй.