– Есть фрагменты купюр, – ответил он. – Полагаю, это все, что лежало в его карманах.
– Часы намеренно разбили потоком магии, – тем временем доложил Ливс.
Эдвард отряхнул полы своего серо‑коричневого пальто и, захватив почерневшую шестеренку, выпрямился.
– Магия. Детали расплавлены, искорежены до неузнаваемости. Кто‑то очень не любит время и часы.
– Здесь не все цифры, – заметил Ливс.
Эдвард оглянулся и стал внимательно разглядывать все еще не покрывшиеся листвой кустарники. Он перемахнул через ограду, прихватив с собой фонарь, а затем посветил в самую гущу веток.
Ливс обошел часы вокруг и обернулся. Его окликнул Эдвард.
– Нашел что‑то?
– Цифры, – откликнулся Эдвард и, вернувшись на площадь, раскрыл ладонь: там лежала большая цифра пять.
– Это был взрыв, да еще такой силы, что цифры отлетели от циферблата на приличное расстояние. Взрыв такой силы мы бы услышали.
– Мы его почувствовали, как маги‑сыщики чувствуют угрозу для города, но не услышали.
– Почувствовали, Эдвард, как и любое нарушение магических правил в городе, но в этом деле мы чувствуем только место преступления, а не преступников, обычно наоборот…
Эдвард кивнул. Ливс дело говорил. Обычно сыщики чувствовали самого нарушителя и его силу, а теперь только ауру уже после его присутствия. Неужели магия порядка притупилась или противник был настолько силен?
– Ливс, нужно оцепить местность, позвать сюда помощников, пусть все обыщут, обследуют, магически просмотрят. Я поговорю со своей напарницей.
– А Мэй разве не патрулирует?
– Нет. Она занимается бумажной работой. Ищет Кью́лака.
Ливс указал на тело:
– Так это он сделал?
– Кто знает, действительно ли его зовут Кьюлак и главарь ли он этой банды.
– Мэй что же, собирается найти его по спискам? – удивился Ливс. – Да в городе может быть не один и не два Кьюлака. Мы даже не знаем, имя ли это или его фамилия. Может, псевдоним. Это иголка в стоге сена.
– Без Кьюлака никак, – серьезно сказал Эдвард. – Позови других, я поговорю с Мэй.
Эдвард запрыгнул на коня и помчался в сторону раскрытых ворот.
– Не закрывайте ворота. Парк оцеплен с этого момента! – на ходу сообщил охраннику Эдвард и отправился вперед. Он даже не стал спрашивать, слышал ли тот что‑нибудь, потому что знал, что не слышал. Никто никогда ничего не слышит. Эдвард понимал: нужно выйти на «К», улик они не дождутся.
Глава 2
Перемены
Двести лет назад
Двойные двери круглого зала распахнулись. Фавластас и Ирвинг синхронным шагом вошли внутрь, при этом оглядываясь по сторонам. Император замер, по жесту его руки замер и Ирвинг. Глаза Фавластаса слегка закатились, он запрокинул голову. Какое‑то время его беспокойный взгляд блуждал по потолку и стенам. Верные подданные и советники Дагерти замерли на пороге с некой надеждой, что великая тайна сейчас откроется.
Фавластас знал, что практически все жители Ночного Лика – ученые, к тому же безумно преданные своему наместнику. Поэтому император не сомневался, что пропажа Дагерти искренне волнует каждого из них и никто из жителей Ночного Лика не причастен к случившемуся.
Закончив изучение зала и обернувшись к наблюдателям, Фавластас поинтересовался:
– Когда это случилось?
Вперед выступил Эльбо – первый советник Дагерти. То был невысокий человек с седыми волосами и короткой бородой. Прежде чем заговорить, он склонил голову.
– Три дня назад, мой император, – ответил советник, выпрямившись. – Именно тогда мы видели наместника в последний раз. Он находился в этом зале.
– Один?
– Нет. Когда наместник был в Океании, на судно странным образом пробрался человек.
– Маг? – уточнил Фавластас.
– Нет, император. Человек. Простой.
– Он назвался?
– Простите, император. Этого я не знаю. Наместник и сам хотел понять, кто этот человек. Поэтому пленника и привели в зал…
– Связанным?
Эльбо отрицательно покачал головой:
– Нет, он не был магом, поэтому наместник не считал его опасным.
Фавластас внимательно посмотрел на Ирвинга, а тот просто ожидал распоряжений императора и, конечно же, внимал каждое произнесенное в зале слово. Многословностью Ирвинг не отличался. Фавластас уважал его за это и доверял больше, чем остальным своим личинам.
– Почему Дагерти принимал именно в этом зале? – продолжил допрос император.
Советник растерялся. Он пожал плечами и сказал:
– Наместник всегда принимает в этом зале.
– Разумно ли тащить врага в такой ценный зал?
Эльбо слегка опустил подбородок, но ничего не сказал.
– Я знаю, что это за зал, только раньше он не так работал.
– Да, не так, – согласился советник, после чего неуверенно глянул на Ирвинга.
Фавластас переключил свое внимание на других членов свиты Дагерти и спросил:
– Кто‑нибудь может сказать мне, что произошло? Кто‑нибудь видел процесс или был поблизости?
– Нет, мой император, – вновь за всех ответил Эльбо. – Наместник попросил оставить его с пленником наедине. Когда мы решились своевольно зайти внутрь, там уже никого не было.
– А что ты знаешь об этом зале? – в таком случае полюбопытствовал Фавластас. Сам он знал многое, ведь Дагерти был частью его души.
– Эти круги на полу, те, что разного цвета, их наместник называл сферами временного пространства. Я не настолько глубоко знаком с его исследованиями, но мне известно, что при правильном освещении, определенном положении кругов и достаточной концентрации магии посреди зала возникает туманный сгусток, через который можно смотреть в будущее.
– Да, – Фавластас утвердительно кивнул. – Именно этот зал поставлял идеи для технологий Дагерти. Но теперь я хочу кое‑что уточнить. Через сгусток можно было только смотреть в будущее или перемещаться туда?
Непоколебимцы Ночного Лика переглянулись.
– Только смотреть, – аккуратно ответил Эльбо. – Наместник очень долго пытался сделать так, чтобы портал позволял перемещаться, но как бы Дагерти ни старался, ничего не происходило. Вернее, не уходило дальше наблюдения. Насколько нам известно, наместник давно завершил свои попытки переместиться в будущее. Он покончил с этим еще до пребывания за вратами. Вы думаете, что он смог переместиться во времени? Разве это возможно?
– Вы ученые, вы мне и скажите. – Фавластасу нравилось наблюдать за их напряженными лицами. Когда они отрицательно покачали головами, он сказал: – Если перемещение во времени невозможно, то наместник куда‑то переместился в пространстве или кто‑то переместил его, раз он странным образом вошел в зал и растворился. Пленник исчез вместе с ним. Поэтому я еще раз хочу уточнить: вы уверены, что пленник был простым человеком?
– Да, император, – ответил советник. – Клянусь своей головой.
– В таком случае оставьте меня и наместника Ирвинга. Оставьте в этом зале. Если будут какие‑то известия, немедленно докладывайте мне, ясно?
– Как прикажете, император.
– Свободны, – объявил Фавластас, и приближенные Дагерти медленно покинули зал, не забыв мягко закрыть двери.
Далее император сел на один из стульев, что располагались вокруг стола. Ирвинг стоял неподалеку, скрестив руки на груди и разглядывая зеркала на стенах.
– Странное дело, не находишь, Ирвинг?
– Исчезновение?
– Не только исчезновение. Дагерти играет с нами. А мне не нравится, когда со мной играют. Я склонен даже назвать его предателем.
Ирвинг непонимающе вскинул брови:
– Почему? Исчезновение…
– Это далеко не все. Я позвал тебя с собой, чтобы рассказать, что происходит. Я понимаю, после того, как Рантуана не стало, ты получил Вечерний Лик взамен уничтоженного Фредриком Утреннего. Ты был удовлетворен. За свой город ты отомстил сполна. Уничтожил графство Фредрика, взорвал его замок, а затем получил новый город, куда и переправил всех своих подданных. Но ты никогда не задумывался, почему такой эльф, как Рантуан, был убит, и убит простым человеком? Заколот оружием без магии.