Литмир - Электронная Библиотека

Священник нахмурился.

— Никто, кроме любопытных мальчишек, которым велели не приближаться к этому месту.

— Ну, что поделаешь, если мы любопытные, — сказал Дин, с трудом скрывая усмешку.

— Сэмми нашел там старые кости, — вмешался Ривз, но получил еще один взгляд от Мерфи. — Эй, не смотри на меня. Я хотел бросить задницу Хьюза на свалку.

— По-моему, идея Сэмюэля здравая, — наконец сказал Джим, серьезно нахмурившись. — На новый участок никто не ходит, и это освященная земля.

— Мы можем завтра отвезти его туда на мотоциклах, — кивнул Джон. —Если мы будем держаться подальше от лошадиных троп, то никого не встретим.

— Да, потому что, боюсь, я не знаю ни одного мультимиллионера, который готов поручиться за меня, если бы вас обнаружили с трупом. — Фыркнул Джим, проводя пальцами по своим серебристым волосам, отчего они начали дико торчать в разные стороны.

Сэм поймал взгляд брата, и оба подавили смех. Отец бросил на них знакомый строгий взгляд, и оба мальчика уставились в тарелки.

— Думаю, нам пора ложиться. — Винчестер кивнул Сэму. — Особенно тебе, малыш.

— Да, малышу уже давно пора спать, — Дин взъерошил волосы младшего брата.

Сэм оттолкнул его руку.

— Дин пострадал больше, чем я.

— И твой брат тоже ляжет спать.

Лицо Дина вспыхнуло, и Ривз рассмеялся.

— Не плачь, Двойка, — утешил он. — Джим, наверное, прочитает тебе сказку на ночь, если ты будешь хорошо себя вести.

— Пош…

— Дин Мэтью Винчестер! — Рявкнул Джим, эффективно пресекая оскорбление на корню.

- …шли. Я собирался сказать — пошли спать!

Джон указал на Сэма.

— Выведи этого щенка, чтобы он сделал свое дело, прежде чем потащишь его наверх.

Скаут заскулила, снова толкнув подростка головой.

— Ты тоже можешь пойти, девочка, — заверил ее Сэм, выбираясь из-за стола и направляясь к двери.

— Просто держи мешки с блохами подальше от моей кровати. — Крикнул Дин вслед брату, но получил в ответ жест, который, если бы не был тщательно спрятан за спиной, мог бы снова разозлить Джима.

— У вас будет общая кровать, — обрадовал друга Калеб. — Потому что я точно не буду спать с ним и его пушистыми подружками, и я не буду делить кровать с тобой.

— Что случилось с диваном?

— Хочешь спать на этой комковатой штуке, вперёд, Двойка.

— Тогда как насчет твоей старой комнаты? — Спросил Дин. — Ту, где стены обвешаны плакатами.

Ривз ухмыльнулся.

— Заткнись.

— На самом деле я превратил ту комнату в художественную студию, — объяснил священник, и оба молодых человека посмотрели на него. — Я снова взялся за кисть, — сказал он с самодовольной ухмылкой.

— Живопись? — простонал Калеб, и Мерфи бросил на него оскорбленный взгляд.

— Чтоб ты знал, молодой человек, я значительно улучшился со времени моей последней встречи с музой

Дин усмехнулся.

— Никакого неуважения, пастор Джим, но ты можешь быть одержим музой Микеланджело, и все равно будешь отстой.

— Помнишь, когда он сделал ту фреску? — Калеб заговорщически наклонился через стол к Дину и поднял глаза к потолку. — Ту, с голыми херувимами?

— Бобби подумал, что это какой-то символ сатанинской защиты, — засмеялся Дин, услышав вздох отца, когда Джон встал из-за стола.

Бывший морской пехотинец всегда удивлялся, почему приехать на ферму Джима было все равно что попасть в другое измерение.

— Идите спать, мальчики.

— Я думал, что это довольно хорошая копия Ангелов Габриэля, — защищался Мерфи, от чего Ривз и его сообщник засмеялись еще сильнее.

— Если у Габриэля была кучка причудливо деформированных свиней с перьями… тогда да.

— Ох, прекрати, чувак, — простонал Дин, задыхаясь от смеха и держась за бок. — Я все еще не полностью восстановился.

Джим посмотрел на Джона.

— Я действительно думаю, что мы потерпели неудачу где-то в их воспитании.

— Не смотри на меня, — пожал плечами Винчестер. — Это ты сказал, что «строгое воспитание» — чепуха. А потом была проповедь “это же мальчики” , которую ты произносил больше раз, чем мне хотелось бы помнить.

— Возможно, я ошибался.

Джон рассмеялся.

— Это в первый раз за все время что я тебя знаю. Подожди, пока я расскажу Маку.

— Да, — Мерфи приподняла седую бровь, — подожди, пока не расскажешь Макленду… обо всем.

Ухмылка Винчестера дрогнула.

— Я надеялся, что ты это сделаешь. Я имею в виду, что у меня есть эта работа в Сеноа…

— Иди спать, Джон. — устало сказал Джим, тоже вставая из-за стола и махнув охотнику, отпуская его, как надоедливого ребенка, просящего десятый стакан воды. — Убирайся. А вы двое можете вымыть посуду перед сном. — Священник указал на двух последних посетителей за столом, а затем на раковину.

— Но… — начал Дин, но Мерфи остановила его, подняв руку.

— Никаких «но».

— Я был на пороге смерти всего несколько часов назад.

— Тем не менее, ты кажешься вполне здоровым высмеивая старших и мучая младшего брата. Я бы сказал, что прогноз хороший.

— Отлично, — пробормотал Дин.

— Теперь, если вы, дети, извините меня…

— Джим? — сказал Калеб, останавливая пастора. — Насчет Дюрана…

Дин посмотрел на Калеба, с лица которого исчезли все признаки юмора. Он серьёзно смотрел на Джима, сжав челюсть.

— Я думал, ты захочешь это вернуть. — Ривз протянул кольцо Дюрана пастору.

Винчестер взглянул на свою руку где сверкало кольцо. Калеб достал его из кармана Хьюза, прежде чем медиума положили в мешок для трупов. Он не знал, что Ривз забрал и кольцо Дюрана.

— Спасибо, — тихо сказал Джим, обменявшись с Ривзом печальным, благодарным взглядом. Он тяжело вздохнул. — Боюсь, иногда нет другого выбора, кроме как переступить эту невидимую границу.

Дин взглянул на священника, и его охватила внезапная волна гнева. Он не был уверен, на кого направлена эта злость, но она все равно была там.

— Нет никакой границы, — отрезал он резче, чем хотел.

Когда Джим в замешательстве наклонил голову, Дин просто посмотрел на Калеба, который стоял с закрытыми глазами. Винчестер видел то, чего не видел Джим — вину на лице друга.

— Возможно, и нет. — Священник откашлялся, словно уловив смысл сказанного. Он положил кольцо Хьюза в карман, похлопал Дина по плечу и ушел. — Спокойной ночи, мальчики.

— Ты действительно в это веришь? — Ривз провел пальцем по краю своей кофейной кружки и снова встретился взглядом с младшим охотником. — О том, что нет никаких границ?

Дин пожал плечами и откинулся на спинку стула. Не был ничего необычного что экстрасенс молчал во время долгой поездки к Джиму, но не требовалось читать мысли, чтобы понять, о чем он думает.

— Кто-то, кому я доверяю, однажды сказал мне это, так что да, я верю.

Калеб закатил глаза и невольно усмехнулся.

— Правда? Что еще сказал тебе этот невероятно мудрый и красивый мужчина?

— Ну… — Винчестер наклонился вперед, уперся локтями в стол, — этот уродливый ублюдок сказал мне, что на самом деле нет такого понятия как добро и зло. Что нужно делать только то, что необходимо, и надеяться, что это правильно.

— Неужели?

Дин опустил взгляд, слегка покраснев, увидев что Ривз удивился тому, что младший охотник мог пересказать их разговор, который состоялся шесть лет назад, почти дословно.

— А потом этот придурок, как какая-то девчонка, принялся болтать о том, что люди делают все во имя любви. Но, в конце концов, несмотря на огромный неловкий девчачий момент, я понял, что он пытался сказать.

— И что это было? — Калеб устало провел рукой по волосам.

— Нужно делась все что угодно, чтобы защитить свое… и иногда это некрасиво.

Старший охотник помолчал, потом облизнул губы и неловко поерзал на стуле.

— Я… Я никогда не убивал человека, Двойка, понимаешь? Призраки — да, оборотни — не проблема, но живой, дышащий человек… — Калеб отвернулся. — Это совсем другое.

— Не думай об этом таким образом. — Дин подождал, пока Ривз снова встретиться с ним взглядом. — Ты не просто убил Дюрана, ты спас меня и Сэма. — Винчестер выдавил из себя улыбку, понимая, что его слова не особо помогут, но не имея ни малейшего представления о том, что еще может сделать, чтобы все исправить. — Семантика, знаешь ли. — Он пожал плечами. — Кроме того, даже такие демонические типы как ты, бессильны, когда дело доходит до этого великого, прекрасного, ужасного космического дерьма.

26
{"b":"649667","o":1}