Литмир - Электронная Библиотека

- Эй, — Дин вошел в комнату, поспешно натягивая футболку через голову, с его волос все еще капала вода после прерванного душа. — Ты проснулся. — Он пересек комнату, переводя взгляд с Сэма на Калеба, не в силах понять, почему старший охотник выглядел таким же потрясенным, как и младший брат.

— Дин, — выдохнул Сэм с явным облегчением. Калебу все же пришлось выхватить у него стакан с водой, который опасно накренился в руках подростка.

Дин сел на кровать и положил руку Сэму на лоб.

— Ну, я бы сказал, что рад видеть твою уродливую рожу, но ты как всегда, очень не вовремя меня позвал. Я как раз принимал душ в классной душевой кабине Мака, когда Берд ворвалась, как спецназовец.

— Извини, — прошептал Сэм, несколько раз моргнув, позволяя наркотику снова утянуть его в свои объятия.

— Ты все еще горячий, — сказал Дин, его обеспокоенный взгляд снова встретился с взглядом Калеба, прежде чем вернуться к брату. — Тебе больно? Как раньше?

Сэм покачал головой.

— Только голова болит. А так, чувствую вялость во всем теле.

— Можешь поблагодарить доктора Ривза за это.

Подросток перевел взгляд на Калеба.

— Он вырубил меня? Вот почему у меня такое чувство, что мой череп вот-вот взорвется?

— Нет. Это побочный эффект морфия, которым эти двое накачали тебя. — Объявила Берд, услышав вопрос мальчика, когда вернулась в комнату. Травница несла серебряный поднос с несколькими чайными чашками, которые она аккуратно поставила на тумбочку. — У него довольно сильное воздействие, что-то вроде похмелья.

Сэм выжидающе посмотрел на брата, который выдавил из себя улыбку.

— Это подружка Калеба, Берд, — объяснил он и подмигнул женщине. — Я знаю, о чем ты думаешь. Она не в его лиге.

— Надеюсь, эти двое не повлияли на вас, молодой человек. Я не знаю, может ли мир справиться с большим количеством их очарования.

Подросток попытался слабо улыбнуться.

— Это точно.

— Не позволяй этому невинному взгляду одурачить тебя, Берделл.

— С этими ямочками и всем остальным, — она окинула подростка веселым взглядом, — он действительно выглядит милым. — Берд взглянула на Калеба. — Не то что некоторые.

Ривз нахмурился.

— Он вдвое хуже меня в этом возрасте.

— Тогда мне придется быть настороже, — Берд похлопала Сэма по колену, накрытому одеялом. Она села с другой стороны от него, и протянула маленькую чашку чая. — Надеюсь, ты любишь чай.

Сэм вздрогнул, и Дин сжал его руку.

— Все в порядке. Думаю, ей можно доверять. — Он заставил себя улыбнуться. — Никаких красных высоких каблуков. Это должно было стать нашей первой подсказкой.

Тактика сработала, и старший Винчестер с облегчением увидел, что Сэм с трудом выдавил улыбку.

— Пока в нем нет малины, я согласен.

— Малины нет. — сказала задумчиво Берд. — Но в нем есть одуванчик, шалфей и немного шиповника.

Дин взял чашку и подозрительно понюхал.

— Цветы?

— Калеб говорил тебе, что я травник? — Она спокойно забрала у Дина чашку и снова протянула ее Сэму. — эти цветы помогут бороться с лихорадкой, и я также добавила кое-что, что поможет тебе заснуть.

Подросток взял чашку и, еще раз взглянув на брата, выпил ее.

— Это ужасно, — обвиняюще закашлялся он, возвращая женщине чашку.

— Я и не говорила, что он вкусный. — Она снова похлопала его по ноге. — Только то, что там не было малины. — Берд посмотрела на старшего Винчестера. — Постарайся сделать так, чтобы он пил как можно больше чая и воды. А если лихорадка не спадет, всегда можно попробовать ледяные пакеты или холодную ванну.

— Спасибо, — поблагодарил Дин, помогая Сэм устроиться на подушках.

— Всегда пожалуйста. И я оставила еще один напиток с обезболивающими свойствами, — Берд посмотрела на Калеба. — Возможно, это не так эффективно, как морфий, но я не советую использовать его снова, если в этом нет крайней необходимости. Другой чай должен снять большую часть боли.

Ривз кивнул.

— У тебя есть какие-то другие идеи по этому поводу?

— Ну, — нахмурилась Берд, — учитывая, что я действительно не понимаю, что это такое, и что у меня нет обучения специальным противоядиям для заклинаний вуду, я должна сказать нет, что не знаю как помочь.

— Все в порядке. Папа все исправит. — Сказал Дин уверенно, и когда он посмотрел на Калеба, старший охотник ободряюще кивнул

— Точно. Конечно, исправит. Джонни обо всем позаботится.

Берд вздохнула.

— Надеюсь, этот Джон и правда Чудотворец, каким вы, ребята, его считаете.

— Он такой, — сонно добавил Сэм.

— Тогда я надеюсь увидеть вас снова, молодой человек. — Берд наклонилась чуть ближе. — Ты сможешь рассказать мне обо всем, что Калеб делал за последние несколько лет. Хотелось бы знать, почему миссис Ривз еще нет.

Дин фыркнул.

— Я могу посвятить тебя в этот маленький секрет.

— Да, — мягко вставил Калеб. — Закон спроса и предложения, Берделл. Слишком много заинтересованных сторон, а я только один.

Женщина рассмеялась, и Сэм посмотрел на нее.

— Но он очень старается чтобы как можно больше клиентов остались довольны. Это как Уол-Март свиданий.

— И это говорит Коротышка, который еще даже не целовал девушку, — ответил Калеб с раздражением. — Ты знаешь правило: не комментировать мою личную жизнь, пока у тебя нет своей.

— О, он поцеловал девушку… — начал Дин, тут же заработав раздраженный взгляд брата.

— Дин…

Старший Винчестер поднял руки.

— Эй, я не собирался нарушать конфиденциальность старшего брата.

Берд откашлялась, очевидно, пытаясь подавить нарастающий спор, прежде чем он превратится в уродливую кровавую баню.

— Как бы мне ни хотелось остаться и поболтать с вами, взрослыми мальчиками, я хочу вернуться к своему делу. — Она посмотрела на Калеба. — Конечно, если здешний дамский угодник меня проводит.

— Думаю, что с этим я справлюсь.

— Еще раз спасибо, Берд. — Серьезно сказал Дин. — Мы перед тобой в долгу.

— Я запомню это. В следующий раз, когда я приглашу Калеба на ужин, я поставлю две дополнительные тарелки. — Она сжала плечо Дина, обошла кровать и посмотрела на Сэма. — Позаботьтесь друг о друге.

Дин кивнул и подождал, пока они с Сэмом снова останутся одни, прежде чем занять свое место на краю кровати.

— Она была милой, — сказал Сэм.

— Да. Кто бы мог подумать, что Калеб знает женщин, которые выходят при свете дня.

Подросток наблюдал, как его брат нервно ерзал на кровати, теребя покрывало.

— Ты в порядке? — Спросил он.

Дин рассмеялся, хотя юмора не было заметно в его голосе.

— Это не я похож на ходячий труп.

Сэм понял, что это была за уловка.

— Для тех, кто наблюдает всегда тяжелее.

Старший охотник закатил глаза.

— Разве мы не видели это на повторном выпуске Старски и Хатч у Джима? На самом деле, все это отравление имеет драму семидесятых годов.

Сэм вздохнул:

Возможно, Дюран — фанат.

Дин кивнул.

— Уродец, наверное, тоже любитель кино.

Подросток заерзал на кровати, поморщившись от нахлынувшей боли.

— Блестки и кожа — это тревожный образ.

— Да, у меня такое чувство, что Дюран беспокоит не только меня.

— Калебу он не нравится, — сказал Сэм, пытаясь отвлечься не только от возвращающейся боли, но и от действия лекарств. Им с Дином нужно было кое-что прояснить, прежде чем он снова заснет.

Старший Винчестер посмотрел на свои руки, странно успокоенный блеском серебра на пальце.

— А кто действительно нравится Калебу? Он не совсем “Мистер милая личность”.

— Кто бы говорил.

— Друзей переоценивают.- Дин усмехнулся.

— Но братьев нет.

Сэм с удовлетворением заметил легкое удивление в зеленых глазах Дина.

— Нет…думаю, что нет.

— Я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось.

Он наблюдал, как удивление сменилось замешательством.

— О чем ты говоришь? Я в порядке. Кто из нас пил отравленный чай?

Раздражение обычно было второй линией обороны Дина после того, как юмор не удался.

15
{"b":"649667","o":1}