Литмир - Электронная Библиотека

— Очевидно, у меня нет выбора.

***

Джон помедлил у двери, бросив взгляд на Аттикуса, который все еще сидел там, уныло глядя на ручку, как будто хотел, чтобы она открылась. Собака не хотела выпускать младшего охотника из его поля зрения после всего их опыта слияния мыслей.

— Я думаю, ты не можешь прочитать мысли нашего мальчика или что-нибудь еще?

Собака посмотрела на него и стукнула хвостом по полу.

— Хорошо. — Винчестер снял пальто с вешалки и подобрал тяжелую охотничью куртку Джима. — Давай вытащим Тимми из этого чертова колодца.

Им не потребовалось много времени, чтобы найти Калеба. Он стоял всего в пятидесяти ярдах от хижины, прислонившись к большой куче дров, сложенных Джимом под самодельным навесом. Идиот все еще был в футболке, и по тому, как он скрестил руки на груди, Джон понял, что ребенок замерз.

— Вот, — Винчестер ткнул куртку Джима в его сторону. — Ты рискуешь переохлаждением, особенно если учесть, что ты провел на морозе несколько часов без надлежащего снаряжения.

Ривз взял куртку, но бросил на него испепеляющий взгляд.

— Ты пришел сюда, чтобы прочитать мне лекцию о правильном снаряжении? Прости, что забыл чертову аптечку.

За это его уже натаскали. Аттикус толкался в ноги Ривза, пока тот не наклонился, чтобы погладить его.

— Дин сказал, что вынул ее.

Калеб закатил глаза, продолжая гладить ретривера.

— Ну, Двойка бредит от лихорадки.

— Не сейчас. У него дела идут гораздо лучше.

Ривз пожал плечами.

— Благодаря маленькому ведьминому вареву Джоша.

— Спасибо, что пристрелил эту черную собаку.

Экстрасенс замер и посмотрел на него.

— Я его не убил.

Джон вздохнул. Возможно, Сойер был прав насчет невозможных стандартов.

— Ты не дал ему убить Дина. Это все, что имеет значение. — Небольшое замечание, которое он предпочел проигнорировать ранее. Иногда было легко забыть, что Калебу всего восемнадцать.

Калеб выпрямился, Аттикус оперся о его длинные, обтянутые джинсами ноги.

— Я думал, что подвергаю его ненужной опасности, рискуя жизнью Дина и Сэмми ради глупого мальчишеского соревнования.

— Ты так и сделал.

Ривз покачал головой.

— Я не собираюсь снова извиняться. Не перед тобой. — Он сказал бы это Дину, по-своему.

— Я не хочу, чтобы ты извинялся. Я хочу, чтобы ты извлек уроки из того, что произошло. И сделал лучше в следующий раз.

Калеб поднял бровь.

— В следующий раз? Я думал, ты мне больше не доверяешь, Джонни.

— Я злился на тебя… до сих пор злюсь… но это не меняет того факта, что я тебя знаю.

Экстрасенс встретился с ним взглядом и стиснул зубы.

— Тогда ты должен знать, что я сделал бы все, чтобы Дин не пострадал. — Он отвернулся и провел рукой по темным волосам. — Лучше бы это был я.

— И тогда я имел бы дело с Маком, — сказал Джон. Он потер шею. — Малыш, я могу быть ослом, но…

Ривз снова встретился с ним взглядом.

— Как будто я не заметил, — он усмехнулся. — В конце концов, я тоже тебя знаю.

Джон рассмеялся.

— Да, думаю, что знаешь. — Наступило неловкое молчание, и Винчестер сунул руку в карман пальто, вытащил маленький черный мешочек и бросил Ривзу. — Кстати, это твое.

Калеб неуклюже поймал его, кинув на Джона смущенный взгляд. Он развязал шнурок и открыл мешочек, внутри оказалось серебряное кольцо.

— Что… — он оглянулся на старшего охотника, смущенно моргая. — Я думал, Джим тх раздает. — Он рвал задницу, чтобы произвести впечатление на пастора при каждом удобном случае, и теперь Джон дал ему кольцо.

Винчестер одарил его редкой улыбкой, как будто мог читать его мысли.

— Да, но это немного другое. Я держал его для тебя в течение некоторого времени. Джим думал, что я должен оказать эту честь, когда решу, что наступил подходящий момент.

Калеб нахмурился, понимая, о чем говорит Джон.

— Как долго оно было у тебя?

Джон приподнял бровь.

— Некоторое время. — Он был благодарен, что парень не стал настаивать. Они все решили, что не следует оказывать слишком большое давление на следующее поколение. Они узнают свое предназначение и о ролях, которые они когда-нибудь сыграют, только когда придет время.

— И ты выбрали этот трогательный момент, чтобы подарить его мне? — Когда Винчестер промолчал, Ривз вздохнул, осознав, что бьется головой о кирпичную стену. Это не имело значения. Теперь у него было кольцо. Его собственное кольцо. Он был частью чего-то грандиозного, у него были братья. Нечто большее, чем он сам. — Значит ли это, что теперь я могу охотиться один?

Винчестер фыркнул.

— Черт возьми, нет. Это ничего не значит.

Экстрасенс пожал плечами.

— Как скажешь. — Он снова уставился на кольцо, сжимая и разжимая кулак, чтобы привыкнуть к ощущению его на пальце.

— Послушай, малыш…

Калеб с трудом оторвал взгляд от серебра и усмехнулся.

— Для тебя я охотник.

— И подумать только, а Мак надеялся, что это не сделает тебя еще более дерзким и безрассудным.

Восемнадцатилетний парень старался не улыбаться.

— Так о чем ты говорил?

— Я говорил… Я был довольно жесток с тобой там…

— То есть, обычно ты меня балуешь? — Калеб фыркнул. — Я привык ко всему, что связано с вашей любовью, сэр.

Джон приподнял бровь.

— Ты определенно заноза в заднице, знаешь это?

— Да, ну, теперь я заноза в заднице с кольцом.

— И ты этого заслуживаешь.

Калеб молча уставился на Джона.

— Ты действительно в это веришь?

Винчестер, улыбаясь, покачал головой.

— Я бы не отдал его тебе, если бы не верил, малыш. И чтоб ты знал, я бы не был так строг с твоей задницей, если бы не думал, что ты когда-нибудь станешь чертовски хорошим охотником. — Это не было извинением, но было принято услышать такие слова.

Калеб, должно быть, согласился с Винчестером, потому что нахальная усмешка вернулась.

— Так же хорош, как и ты?

Джон закатил глаза.

— Теоретически ученик должен превзойти учителя.

— Я буду иметь это в виду.

Винчестер медленно выдохнул.

— Послушай, Калеб… я знаю, что ты заботишься о мальчиках…

Ривз нахмурился и серьезно посмотрел на него.

— Каких мальчиков? — Винчестер раздраженно посмотрел на него, и Калеб усмехнулся. — Ты имеешь в виду своих мальчиков? — Он пожал плечами. — Я могу терпеть их… в хорошие дни.

— Да, но они думают, что ты умыл руки.

— Это вариант, который идет вместе с кольцом? Мне больше не нужно быть няней?

— Я говорю серьезно. Сэмми думает, что они тебе больше не нравятся.

— Сэмми, как и его старик, делает поспешные выводы.

— Это заложено в генах.

— Или ваш уровень зрелости.

— Ты дашь им понять, что будешь и дальше их мучить?

Калеб кивнул и пожал плечами.

— Это вроде как моя работа.

Джон выдержал его взгляд.

— Думаю, что так. — Когда-нибудь, это будет полная ответственность. Рыцарская миссия. — Так ты вытащишь мою задницу из петли?

Ривз усмехнулся.

— Полагаю, мне следует отплатить тебе тем же. — Младший охотник направился к хижине, но Джон схватил его за куртку.

— И, Калеб… — Парень остановился, одарив Джона любопытным взглядом. — Я рад, что ты выбрался из этой передряги в целости.

Калеб ухмыльнулся.

— Ты ведь не собираешься меня обнимать? — Он взглянул на Аттикуса. Ретривер все еще не отходил от него не на шаг. — Потому что у меня уже есть один поклонник.

Джон фыркнул, отпуская его.

— Думаю, я могу себя контролировать. — Он покачал головой. — Но что, черт возьми, ты сделал с Аттикусом?

Ривз усмехнулся.

— Черт меня побери, если я знаю. Возможно, мой сигнал бедствия прозвучал как брачный зов. Я как доктор Дулитл.

— Может, тебе стоит спросить об этом Макленда?

— Чтобы он снова начал меня исследовать? Нет, спасибо. — Калеб пошел в хижину, Аттикус побежал следом.

— Да,интересно что за эксперименты, Мак может придумать.

10
{"b":"649663","o":1}