Литмир - Электронная Библиотека

Ривз перевел взгляд с одного мужчины на другого.

— Что, черт возьми, происходит? — Не получив ответа, молодой охотник покачал головой. — С каких это пор ты позволяешь чему-то мешать охоте? Именно ты сказал, что жизни детей в опасности. Ты был одержим этой охотой, пока не получили тот телефонный звонок вчера.

— Это не твоя забота.

— Ты что, издеваешься? Если не хочешь спасать детей, просто скажите мне, и я

сделаю это самостоятельно.

— Я пытаюсь спасти своих детей, Калеб! — рявкнул Джон, схватив Калеба за грудки, прежде чем успел остановить себя. Он встряхнул парня. — Моих детей, черт побери!

— Джонатан, — тихо сказал Мак, вставая. Он шагнул к двум охотникам, и Винчестер отпустил Ривза, проведя рукой по волосам.

— Папа? — Калеб почувствовал, как его сердце забилось быстрее, и его охватило непривычное чувство страха.

— Он должен знать, Джон. Он — часть этого, хочешь ты того или нет. Боюсь, Коннер это обеспечил.

— Часть чего? — спросил Ривз. — В чем я участвую?

— Никто из вас не должен быть частью этого! — выплюнул Винчестер. — Это моя

семья. Моя проблема.

— Братство говорит иначе, — возразил Мак.

— Братство — одна из причин, по которой я потеряю сына.

— Ты знаешь, что это неправда… — снова начал Мак, но Калеб прервал его.

— Потеряешь сына? — У Калеба появилось желание немедленно найти Сэма и Дина.

Он посмотрел в кухонное окно, как будто мог увидеть за деревьями и полями пруд. Там, где не хватало зрения, включалось его шестое чувство. Чувство удовлетворения и радости нахлынуло на него. Не было никакого страха. Никакой боли. Они были в безопасности.— Что это значит?

— Это значит, что… — Джон заколебался, наконец, встретив взгляд молодого

человека. — Это значит, что мне придется отдать Сэмми его дедушке.

— Что? — Калеб покачал головой и в замешательстве, поднял руки. — Подожди… у тебя есть отец?

Старший охотник закатил глаза.

— Да, гений, но это не мой отец. Это отец Мэри. Он хочет опеку.

— И ты сказал ему, куда он может засунуть свое желание?

— Среди всего прочего.

— Так ты надрал ему задницу?

— К сожалению, сынок, твои с Джоном особые посреднические навыки не всегда

срабатывают. Особенно с богатыми и могущественными.

— Я не понимаю.

Винчестер отвел взгляд.

— Коннер крепко меня прижал.

— Прижал! Ты говоришь о Сэме. Ты убивал оборотней, вендиго и полтергейстов. Ты

собираешься уступить какому-то подражателю Дональда Трампа?

Мак положил руку на плечо сына, но тот отстранился.

— Сынок, ты не знаешь, что задумал Чарльз Коннер.

— Я знаю, что он не ровня Братству. — Он посмотрел на Джона, но тот промолчал.

Какой-то старик не мог сравниться с Джоном Винчестером, есть у него деньги или нет. — Ты не можешь этого допустить.

— Ты думаешь, я хочу, чтобы это случилось? — Взорвался Джон. — Этот человек — бессердечный ублюдок. Чудо, что Мэри выросла таким прекрасным человеком. Она была такой в основном благодаря своей матери и тому факту, что проводила много времени в интернатах вдали от влияния этого человека. Ты думаешь, я хочу, чтобы мой милый, доверчивый, маленький мальчик был в его руках?

Калеб и глазом не моргнул.

— Тогда мы уберем его.

— Калеб Томас Ривз! — Рявкнул Мак, привлекая к себе взгляды обоих охотников. — Ты не будешь говорить об убийстве человека. Ты меня слышишь?

Ривз покачал головой.

— Он не лучше тех, за кем мы охотимся.

— Ты не можешь добиваться цели любыми средствами. — Эймс шагнул вперед и

бросил на Джона испепеляющий взгляд, как будто это он говорил другу, а не своему сыну.

— Вы оба позволите мне справиться с этим моими методами. Это понятно? Мы исследуем все пути, чтобы переиграть мистера Коннера в его собственной игре. Но мы не будем прибегать к убийству или марать Братство, ради которого погибли поколения охотников до нас. — Он посмотрел на сына. — Братство защищает невинных. Мы не наказываем виновных и не берем дело в свои руки, когда чувствуем, что находимся в опасном ситуации. Мы сделаем это по-моему.

— Сказал как истинный Ученый, — съязвил Джон. — Но не всегда все попадает в твой чертов свод правил.

Лицо Мака исказилось от гнева.

— И не все вещи можно победить мечом и плохим отношением.

— Значит, вместо этого ты собираешься прочесть ему лекцию? — Калеб закатил глаза,

скрывая легкое веселье, которое всегда испытывал, когда отец закусывал удила. Он

посмотрел на Джона. — Думаю, теперь тебе не о чем беспокоиться, Джонни.

— Да, у твоего отца язык как лезвие.

— Не поощряй его, — прорычал Мак, снова свирепо глядя на Винчестера. — Ты уже

оказал слишком большое влияние на него.

— Эй, а кто просил меня посидеть с ребенком, когда ты вскрывал черепа своих пациентов?

— Я никогда не нуждался в няне. — Запротестовал Ривз. Он всегда смотрел на свое пребывание у Винчестеров как на тренировку, учебную экскурсию.

Мак понимающе улыбнулся своему старому другу.

— Просто запомни мои слова, когда один из твоих собственных детей окажется

неугомонным умником. — Он кивнул на сына. — Хороших нянек теперь трудно найти.

Молодой охотник вздохнул:

— Я не чертова няня.

— Нет. — Джон снова серьезно взглянул на него. — Но я знаю, что ты можешь

защитить моих мальчиков. Я доверяю тебе. В конце концов, как заметил Мак, я сам тебя обучал.

Калеб запнулся, не зная, что ответить. Винчестер редко его хвалил, чаще он

устраивал нагоняй. На мгновение ему захотелось прошептать «Кристо».

— Это твой способ умаслить меня, Джар-Хед? Что дальше? Сердца и цветы?

Старший охотник фыркнул, наклонил голову и потер шею.

— Ну ты и остряк. — Он оглянулся. — Как насчет того, чтобы я просто дал тебе десять

долларов, как в старые добрые времена?

— Двадцать пять, и я готов заключить сделку. — Калеб скрестил руки на груди. — Инфляция, знаешь ли, а я теперь голодный студент.

— Пятнадцать, — возразил Джон. — У Сэма закончились подгузники. Ничего не

поделаешь.

Ривз рассмеялся.

— Ты когда в последний раз видел своих сыновей? От Дина разит тестостероном. Мне

нужно взять с тебя пятьдесят.

— Двадцать… и убедись, что они пообедают. И держи их подальше от гребаной ванной.

Экстрасенс кивнул.

— Естественно.

— Видишь? — Мак усмехнулся и похлопал их обоих по спине. — Вежливость и компромисс. Все это имеет свое место в великом порядке вещей. — Доктор направился в коридор. — Я сделаю несколько звонков, Джонатан, а потом мы отправимся в город к Барту.

Винчестер кивнул, глядя ему вслед, прежде чем повернуться к Калебу.

— Он думает, что может исправить это с помощью закона и бросая деньги на ветер.

— Это путь Эймса, — сказал Калеб. Он был членом семьи Эймс всего семь лет, но

первое правило усвоил сразу.

Джон вздохнул.

— Я чертовски надеюсь, что он прав, и это сработает. — Он судорожно сглотнул. — Если нет… я потеряю их обоих.

Калеб знал, что он имел в виду. Джон не упомянул Дина, и молодой охотник не знал подробностей того, чего конкретно хотел этот Коннер, или что он использовал против Джона, чтобы одержать верх. Но если Сэм потерян для них, то и его брат тоже. По крайней мере, та часть Дина, которая сделала его Дином. Этого нельзя допустить.

— Полагаю, Мак говорит о Барте Камероне?

Джон кивнул.

— Он один из лучших адвокатов по уголовным делам в стране. Они с Маком вместе учились в колледже. Они были в одном братстве. — Слова прозвучали не так уверенно, как планировал Калеб. Вместо этого они казались пустыми.

— Я слышал его имя раньше. — Джон провел рукой по губам, принимая помощь по

достоинству. — Но такая война ведется не в зале суда. Ты это знаешь.

Калеб Ривз знал это, и также знал, что в тот момент страхи его отца были

обоснованы. Они с Джоном были сделаны из одного теста во многих отношениях, и Маклэнду Эймсу от этого было не по себе.

9
{"b":"649661","o":1}