Литмир - Электронная Библиотека

Семилетний мальчик сел, отплевываясь, и уставился на брата.

— Не обязательно быть таким злым!

Дин глубоко вздохнул и попытался успокоиться.

— Просто вылезай из ванны, Сэмми.

— Но я еще не закончил.

Подросток не был уверен, что хуже: грубый тон или нытье. Но ни то, ни другое не поможет вытащить Сэма из ванны.

— Я считаю до трех. Один… — Дин выпрямился, скрестил руки на груди и уставился на брата.

Сэм взял лодку и несколько раз покрутил в воде.

— Два… — протянул Дин.

Мелкий, не глядя на него, медленно провел губкой вверх по одной руке, затем вниз по другой.

— Три! — зарычал Дин, и Сэм быстро встал, вытянув руки перед собой.

— Я выхожу! — крикнул он. — Я выхожу.

Дин торжествующе ухмыльнулся.

— Хорошо. Я пойду принесу швабру, чтобы ты мог убрать этот беспорядок.

Он повернулся, чтобы уйти, и направился к двери, когда что-то большое и мокрое шлепнуло его по затылку. Двенадцатилетний мальчик закрыл глаза и сосчитал до десяти на латыни, чтобы это заняло больше времени. Он чувствовал, как вода стекает с его коротких волос на уже влажную рубашку. Придя в себя, он взял губку, повернулся и увидел, что на него смотрят три пары карих глаз. Скаут и Аттикус сидели возле ванны между ним и Сэмом, который невинно смотрел на своего старшего брата:

— Она выскользнула.

— Выскользнула? — Дин покачал головой и двумя большими шагами вернулся к брату. Аттикус стукнул хвостом об пол. — Прямо из твоих пальцев, да?

Сэм кивнул, его лицо расплылось в широкой улыбке, на щеках появились ямочки. Дин перевел взгляд с губки на младшего брата и сделал единственное, что мог в этой ситуации — он схватил Сэма за руку и ногу, поднял его и окунул в воду. Семилетний ребенок закричал, от чего Аттикус и Скаут залаяли и закрутились у ног Дина, тоже желая поиграть в эту новую человеческую игру.

Дин засмеялся и вытащил брата обратно из воды и снова окунул его, как только удостоверился, что малыш набрал полный рот воздуха.

— Смотри, ты просто выскользнул из моих рук. — Сказал двенадцатилетний мальчик, снова окуная своего брата под пузыри пны, пытаясь избежать его свободной руки и ноги, которыми дрыгал младший брат, расплескивая еще больше воды на Дина, собак и пол. — Жаль, что ты такой скользкий.

— Стой, — выдохнул смеясь Сэм, но Дин снова окунул брата под воду.

— Скажи волшебные слова.

— Дин Мэтью Винчестер! Что, черт возьми, здесь происходит?

Это были не совсем те слова, которые хотел услышать Дин, но сердитый голос отца подействовал, и он немедленно отпустил брата.

— Привет, пап. — Дин попятился от ванны и отплевывающегося Сэма, чуть не споткнувшись о Скаут, которая дергала его за джинсы. — Я как раз купал Сэмми.

— О боже, — сказал Джим, входя в маленькую комнату, чтобы посмотреть, что происходит. — Я вижу, вы включили Скаут и Аттикуса во все веселье. — Он упер руки в бока.

— Ну, этих собак нужно было хорошенько почистить.

— Черт побери, Дин! Ты знаешь, что это не так.

— Джон, — мягко упрекнул Джим, пытаясь спустить локомотив с рельсов прежде, чем он успеет набрать много пара. — Почему бы тебе не…

— Я не могу оставить вас одних на несколько часов без того, чтобы вы что-нибудь не испортили?!

Дин оглянулся через плечо на Сэма, который притих, а затем снова посмотрел на сердитого отца.

— Папа… это просто немного воды. Я все уберу.…

— Чертовски верно, Дин! — Даже произнося эти слова, Джон знал, что на самом деле сердится не на своего сына, но ему отказали в столь желанной конфронтации с Чарльзом. — После этого ты приберешь все на кухне, в коридоре и в сарае.

— Но я уже…

— Не спорь со мной! — Рявкнул Джон, делая шаг вперед и поднимая руку, прежде чем понял, что делает. Дин инстинктивно вздрогнул и шагнул назад, когда Джим схватил своего друга за руку.

— Джон, — предупредил он. — Прекрати!

Винчестер повернулся и впился взглядом в священника, но гнев, казалось, исчез с его лица, и угрожающая поза ослабла. Запустив обе руки в волосы, он тяжело вздохнул, прежде чем снова повернуться к своим мальчикам.

— Вытащи своего брата и высуши его. Потом вы оба наведете порядок в этой проклятой комнате.

Дин кивнул, когда Калеб остановился в дверях.

— Эй. Что здесь произошло?

— Может, мне следует спросить тебя об этом? — Рявкнул Джон, его темный взгляд упал на молодого охотника, как ракета с тепловым наведением, нацеленная на следующую цель. — Где тебя черти носили?

— Сидел на заднице, — пробормотал Дин, но тут же получил свирепый взгляд не только от молодого экстрасенса, но и от Джима.

— Я изучал эту чертову охоту, как ты так посоветовал мне сделать, прежде чем удрал отсюда, Винчестер. Я не твоя чертова няня!

— Калеб! — Рявкнул Джим, и охотник закатил глаза.

— Как будто они не слышали этого слова от него. — Ривз обвиняюще указал на Джона.

— Его нельзя использовать в моем доме.

— Тебе лучше еще раз напомнить эту проповедь Аквамэну. — Он указал на Дина. — Потому что он часто им пользуется.

— Заткнись! — зарычал подросток.

— Сам заткнись, — рявкнул в ответ Ривз, словно он тоже был ребенком, а не двадцатилетним взрослым.

— Заткнитесь все! — при резком приказе Джима все посмотрели на него. — Хватит кричать и препираться. — Аттикус заскулил и лег, виновато взглянув на своего хозяина, а Скаут положила лапы обратно на ванну, чтобы Сэм снова затащил ее в воду. Джим вздохнул.— Мы все устали. Это был долгий день и сейчас уже поздно. Разберемся со всем утром.

— Но еще даже не стемнело, — храбро возразил Сэм, на что брат повернулся к нему. — И сейчас лето, — добавил он кротко, несмотря на предупреждающий взгляд Дина.

Лицо пастора смягчилось.

— И если ты хочешь завтра половить рыбу на озере, мой мальчик, ты захочешь лечь спать пораньше.

— Ладно, — пожал плечами Сэм, притворно вздохнув.

— Сначала убери этот чертов беспорядок, Дин, — снова рявкнул Джон, указывая пальцем на своего старшего сына.

— Да, сэр.

Джон вышел, а Джим посмотрел на Ривза.

— Я думаю, было бы очень хорошо, если бы ты помог мальчикам, Калеб.

— Это не я устроил беспорядок. — Вызывающе заявил охотник, сверкнув золотыми глазами.

Джим поднял бровь, скрестил руки на груди, и молодой человек вздохнул.

— Хорошо. Пойду возьму эту чертову швабру.

Священник усмехнулся.

— Вот это мой мальчик. — Он прошел мимо Ривза, легонько похлопав его по плечу. Как только он ушел, Калеб обратил свирепый взгляд на двух младших мальчиков.

— Это ты во всем виноват, Двойка.

— Я виноват? Это ты сказал ему, что он может принять ванну. — Подросток указал на беспорядок, — почему бы просто не дать ему ключи от твоего джипа и заставить его сгонять в город за пивом?

— Не возлагай на меня всю вину. — Старший охотник покачал головой, длинная челка упала ему на лицо. — Он твой младший брат! Не мой.

— Это очевидно, — фыркнул Дин. — У него нет рогов и хвоста. И ему не разрешают играть вилами.

Калеб сжал челюсть и покачал головой, его глаза потемнели.

— Чертовы сопляки, — прорычал он, поворачиваясь, чтобы уйти. Ему не нужно было, чтобы кучка детей портила ему настроение, особенно когда у него было достаточно мертвых детей, которые он видел в своих видениях каждый день.

Не успел Калеб сделать и двух шагов, как что-то мягкое и влажное шлепнуло его сзади по шее, намочив кончики волос, спадавших чуть выше воротника. Он остановился, услышав смешок Дина и резко обернулся, удивленный вызывающим его взглядом.

— Пастору Джиму не нравится, когда ты так говоришь, — фыркнул Сэм.

— Только потому что ты маленький… — Ривз шагнул вперед, но Дин метнулся между ним и семилетним мальчиком.

— Даже не думай об этом.

Калеб остановился перед Дином, глядя на подростка, который едва доставал ему до подбородка. Малыш начал набирать силу, весь был мускулистым от часов ежедневных тренировок, которые проводил с ним Джон, и был быстр, как кошка. Но Ривз по-прежнему был выше его на добрых семь дюймов и весил не меньше пятидесяти фунтов. Это будет бойня.

3
{"b":"649661","o":1}